"بيانات إحصائية دقيقة" - Translation from Arabic to French

    • des données statistiques précises
        
    • des données statistiques exactes
        
    • données statistiques fiables
        
    • de données statistiques précises
        
    Il l'engage aussi à rassembler des données statistiques précises ventilées sur les enfants handicapés et à faire en sorte que tous ces enfants, particulièrement les filles, aient accès à l'enseignement. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى جمع بيانات إحصائية دقيقة ومبوبة عن الأطفال ذوي الإعاقة وضمان استفادة جميع هؤلاء الأطفال، ولا سيما الفتيات، من التعليم.
    23. On notera qu'il est extrêmement difficile de recueillir des données statistiques précises sur les crimes d'honneur commis dans telle ou telle communauté. UN 23- ومن الجدير بالذكر هنا أنه يتعذّر جدا جمع بيانات إحصائية دقيقة عن جرائم الشرف في أي مجتمع محلي بعينه.
    b) Recueillir des données statistiques précises sur les enfants handicapés; UN (ب) جمع بيانات إحصائية دقيقة حول الأطفال المعوقين؛
    L'existence d'un système informatisé de collecte des données pour les douanes permet au Gouvernement d'avoir accès à des données statistiques exactes à des fins de planification et d'augmenter ses recettes. UN ويتيح توفير نظام جمع البيانات المحوسب للعملاء للحكومة الوصول إلى بيانات إحصائية دقيقة ﻷغراض التخطيط ويزيد من تدفقات الدخل فيها.
    L'existence d'un système informatisé de collecte des données pour les douanes permet au Gouvernement d'avoir accès à des données statistiques exactes à des fins de planification et d'augmenter ses recettes. UN ويتيح توفير نظام جمع البيانات المحوسب للعملاء للحكومة إمكانية الوصول إلى بيانات إحصائية دقيقة ﻷغراض التخطيط ويزيد من تدفقات الدخل فيها.
    La mise en place d'un système informatisé de collecte des données douanières permet au Gouvernement d'accéder à des données statistiques fiables à des fins de planification et d'accroître ses recettes. UN وتوفير نظام محوسب لجمع البيانات للجمارك يمكن الحكومة من الحصول على بيانات إحصائية دقيقة ﻷغراض التخطيط وهو يعمل على زيادة إيراداتها.
    Il regrette l'absence de données statistiques précises indiquant le nombre d'enfants entrant dans ces institutions ou les quittant. UN وتعرب عن أسفها إزاء عدم توفر بيانات إحصائية دقيقة بشأن عدد الأطفال الذين يدخلون هذه المؤسسات ويغادرونها.
    b) Recueillir des données statistiques précises sur les enfants handicapés; UN (ب) جمع بيانات إحصائية دقيقة عن الأطفال المعوقين؛
    Il regrette que des données statistiques précises, fiables et ventilées par sexe ne figurent pas dans le rapport, et qu'il soit en conséquence difficile d'évaluer sans se tromper la situation des femmes dans tous les domaines visés par la Convention. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم تضمن التقرير بيانات إحصائية دقيقة وموثوقة مبوبة بحسب نوع الجنس، الأمر الذي يجعل من الصعب تقييم حالة النساء الفعلية بالنسبة لجميع المجالات المشمولة بالاتفاقية تقييما دقيقا.
    Il regrette que des données statistiques précises, fiables et ventilées par sexe ne figurent pas dans le rapport, et qu'il soit en conséquence difficile d'évaluer sans se tromper la situation des femmes dans tous les domaines visés par la Convention. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم تضمن التقرير بيانات إحصائية دقيقة وموثوقة مبوبة بحسب نوع الجنس، الأمر الذي يجعل من الصعب تقييم حالة النساء الفعلية بالنسبة لجميع المجالات المشمولة بالاتفاقية تقييما دقيقا.
    Il l'engage aussi à rassembler des données statistiques précises ventilées sur les enfants handicapés et à faire en sorte que tous ces enfants, particulièrement les filles, aient accès à l'enseignement. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى جمع بيانات إحصائية دقيقة ومبوبة عن الأطفال ذوي الإعاقة وضمان استفادة جميع هؤلاء الأطفال، ولا سيما الفتيات، من التعليم.
    302. L'absence d'une base de données précise relative au nombre d'enfants analphabètes âgés de 14 à 18 ans dans les régions ciblées et défavorisées rend difficile l'élaboration d'un plan national fondé sur des données statistiques précises. UN 302- وعدم وجود قاعدة بيانات دقيقة بأعداد الأميين من الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 14 و18 عاماً وخاصة في المناطق المستهدفة والمحرومة، يصعب مهمة وضع خطة قومية تستند إلى بيانات إحصائية دقيقة.
    a) Collecter des données statistiques précises et ventilées sur les enfants handicapés aux niveaux local et national et constituer une base de données sur ces enfants; UN (أ) جمع بيانات إحصائية دقيقة ومصنفة عن الأطفال ذوي الإعاقة على الصعيدين الوطني والمحلي وإنشاء قاعدة بيانات عن الأطفال ذوي الإعاقة؛
    d) De prendre les mesures nécessaires pour recueillir des données statistiques précises et ventilées sur les enfants handicapés; UN (د) اتخاذ التدابير اللازمة لجمع بيانات إحصائية دقيقة ومصنّفة فيما يخص الأطفال ذوي الإعاقة؛
    b) Recueillir des données statistiques exactes sur les enfants handicapés; UN (ب) جمع بيانات إحصائية دقيقة عن الأطفال المعوقين؛
    b) De faire recueillir des données statistiques exactes et fiables sur les indicateurs de santé; UN (ب) ضمان القيام بصورة مناسبة بجمع بيانات إحصائية دقيقة ويمكن التعويل عليها بشأن مؤشرات الصحة؛
    a) Le manque de données statistiques fiables et ventilées sur les enfants handicapés; UN (أ) بيانات إحصائية دقيقة ومفصلة بشأن الأطفال المعوقين؛
    26. Tout en saluant les efforts déployés par l'État partie pour offrir une éducation gratuite aux niveaux de l'enseignement primaire et secondaire, le Comité est néanmoins préoccupé par l'absence de données statistiques fiables, ventilées par sexe, sur les taux de scolarisation à tous les niveaux. UN 26 - ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لتوفير التعليم المجاني في المستويين الابتدائي والثانوي، ولكن القلق يساورها مع ذلك إزاء عدم توفُّر بيانات إحصائية دقيقة مفصلة بحسب الجنس عن معدلات الالتحاق بالمدارس في جميع المستويات التعليمية.
    125. À l'instar des autres domaines de l'administration publique, il est difficile de disposer de données statistiques précises et régulièrement tenues à jour sur la criminalité et le traitement réservé aux affaires judiciaires par les différentes instances concernées. UN 125- وعلى غرار المجالات الأخرى للإدارة العامة، يصعب الحصول على بيانات إحصائية دقيقة ومحدثة بانتظام عن الجريمة ومعالجة القضايا القضائية في مختلف المحاكم المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more