En outre, les données des Nations Unies comprennent les contributions faites par les organisations non gouvernementales et privées. | UN | وتتضمن بيانات الأمم المتحدة المساهمات المقدمة من المنظمات غير الحكومية والمنظمات الخاصة. |
Par souci d'uniformité, ces analyses ont dans la mesure du possible été faites à partir de sources de données des Nations Unies. | UN | ولأسباب تتعلق بالاتساق، استندت التحليلات، حيثما كان ذلك ممكناً، إلى مصادر بيانات الأمم المتحدة. |
La Base de données des Nations Unies sur les mines terrestres classe le Soudan parmi les 10 pays les plus gravement touchés dans ce domaine. | UN | ويُصَّنف السودان في قاعدة بيانات الأمم المتحدة للألغام الأرضية كواحد من البلدان العشرة الأكثر تضررا بالألغام الأرضية. |
Renseignements sur le déminage à fournir pour la base de données de l'ONU | UN | الاستمارة زاي: تقديم المعلومات إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة المتعلقة بإزالة الألغام |
Renseignements sur le déminage à fournir pour la base de données de l'ONU | UN | الاستمارة زاي: تقديم المعلومات إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة المتعلقة بإزالة الألغام |
Source: Base de données des Nations Unies COMTRADE. | UN | المصدر: قاعدة بيانات الأمم المتحدة بشأن تجارة السلع الأساسية. |
Par exemple, celui-ci avait placé au rang de préoccupation majeure la qualité des données des Nations Unies et leur cohérence avec les sources nationales. | UN | فقد حدد الأصدقاء، على سبيل المثال، جودة بيانات الأمم المتحدة واتساقها مع المصادر الوطنية كأحد الشواغل الرئيسية. |
Les données des Nations Unies suggèrent une régression. | UN | تشير بيانات الأمم المتحدة إلى حدوث تراجع. |
De plus, des activités techniques préparatoires sont en cours visant l'intégration de la base de données de l'ONUDI dans le système de données des Nations Unies. | UN | وإضافة إلى ذلك، يجري الاضطلاع بأنشطة تقنية تحضيرية من أجل دمج قاعدة بيانات اليونيدو في نظام بيانات الأمم المتحدة. |
La Commission est invitée à donner son avis sur le portail de données des Nations Unies et sur son éventuel développement. | UN | ويُرجى من اللجنة إبداء تعليقاتها على بوابة بيانات الأمم المتحدة وإمكانية زيادة تطويرها. |
Les données des Nations Unies comprennent les contributions faites par des ONG et des organisations privées. | UN | 54 - تتضمن بيانات الأمم المتحدة مساهمات من منظمات غير حكومية ومنظمات خاصة. |
Formule G: Renseignements sur le déminage à fournir pour la base de données de l'ONU | UN | الاستمارة زاي: تقديم المعلومات إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة المتعلقة بإزالة الألغام |
Formule G: Renseignements sur le déminage à fournir pour la base de données de l'ONU | UN | الاستمارة زاي: تقديم المعلومات إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة المتعلقة بإزالة الألغام |
Formule G: Renseignements sur le déminage à fournir pour la base de données de l'ONU | UN | النموذج زاي: تقديم المعلومات إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة المتعلقة بإزالة الألغام |
Formule G: Renseignements sur le déminage à fournir pour la base de données de l'ONU: | UN | النموذج زاي: تقديم معلومات إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة عن إزالة الألغام: |
Source : Base de données statistiques de l'ONU sur le commerce de marchandises. | UN | المصدر: قاعدة بيانات الأمم المتحدة الإحصائية لتجارة السلع الأساسية. |
Sur la base de ce qui précède, on peut établir un tableau très approximatif de rapprochement des données de l'ONU et du CAD pour 2005. | UN | 13 - واستندا إلى هذا التحليل، يمكن وضع جدول تقريبي بدرجة كبيرة للتوفيق بين بيانات الأمم المتحدة وبيانات لجنة المساعدة الإنمائية لعام 2005. |
Réorganisée pendant l'exercice biennal 20022003, la base est devenue, depuis le 2 février 2004, le Portail mondial pour les fournisseurs des Nations Unies. | UN | وتم أثناء فترة السنتين 2002-2003 إعادة تصميم قاعدة البيانات وأعيد العمل بها في 2 شباط/فبراير 2004 تحت اسم جديد وهو، قاعدة بيانات الأمم المتحدة للأسواق العالمية. |
Mise en service d'UNdata en tant que système d'accès uniformisé aux données statistiques | UN | نُفذت بيانات الأمم المتحدة بوصفها منصة على الشبكة للحصول على بيانات إحصائية موحدة |
Les chiffres de l'ONU comprennent les contributions versées par les organisations non gouvernementales et les organisations privées. | UN | 12 - تتضمن بيانات الأمم المتحدة مساهمات من منظمات غير حكومية ومنظمات خاصة. |
Le Secrétaire général rendait compte des ressources du PNUE prélevées sur le budget ordinaire de l'Organisation et l'information correspondante était présentée dans les états financiers de l'ONU. | UN | فالأمين العام لا يزال يقدّم تقارير عن الميزانية العادية للبرنامج، ولا تزال تلك الميزانية تُدرج في بيانات الأمم المتحدة المالية. |
Il est en effet important de nettoyer les registres des missions pour assurer la fiabilité de leur base de données fournisseurs et avant de transférer les données sur le site du Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies. | UN | وستكفل تنقية سجلات البعثات الميدانية وجود قاعدة بيانات موردين يمكن الاعتماد عليها في الميدان، وكذلك قبل نقل البيانات إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة للأسواق العالمية. |
Élargissement de la base de données commune des Nations Unies sur les fournisseurs | UN | جيم - تطوير قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين |
L'on compte poursuivre sur cette voie et instaurer la vente, soit par souscription, soit à la pièce, de diverses bases de données établies par les services de l'Organisation. | UN | ومن المتوقع أن يتسع في المستقبل نطاق عمليات اﻹنتاج ليشمل بيع قواعد بيانات اﻷمم المتحدة إما على أساس الاشتراك أو على أساس الدفع عند الشراء. |
Accueillant avec satisfaction les mesures prises par le Groupe de travail spécial à composition non limitée sur l'informatique du Conseil économique et social en vue de raccorder entre elles toutes les bases de données de l'Organisation des Nations Unies et celles des États Membres, y compris par l'intermédiaire de leurs missions permanentes, ainsi que les programmes de formation lancés à cette fin, | UN | وإذ تقدر اﻹجراءات التي اتخذها الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمعلوماتية التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغية تحقيق الربط الشامل بين قواعد بيانات اﻷمم المتحدة وقواعد بيانات الدول اﻷعضاء، بما في ذلك الربط عن طريق بعثاتها الدائمة، وبرامج التدريب التي شُرع فيها لذلك الغرض، |
Le Programme peut également consulter la base de données commune sur les fournisseurs tenue par le Bureau des services d'achat interorganisations du PNUD pour le compte de l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ويتيسر أيضا للبرنامج الوصول إلى قاعدة بيانات الأمم المتحدة الموحدة للموردين التي يعدها مكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات التابع للبرنامج الإنمائي بالنيابة عن منظومة الأمم المتحدة. |
Ces baisses ont été compensées en partie par une légère augmentation des recettes provenant des services destinés aux visiteurs due à l'augmentation du nombre des visiteurs et par l'accroissement du nombre d'abonnements à la base de données statistiques sur le commerce des marchandises (COMTRADE) pour 2010. | UN | وقد قابلت هذا النقصان جزئيا زيادة متواضعة في الإيرادات الآتية من خدمة الزوار نشأت عن ارتفاع عددهم وعدد المشتركين في قاعدة بيانات الأمم المتحدة الإحصائية لتجارة السلع الأساسية لعام 2010. |
a Données ONU ajustées par le secrétariat de l'OCDE. | UN | )أ( بيانات اﻷمم المتحدة بعد تعديلها من جانب منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |