"بيانات البائعين" - Translation from Arabic to French

    • données sur les fournisseurs
        
    • de données des fournisseurs
        
    • de données concernant les fournisseurs
        
    • de données fournisseurs
        
    • données de fournisseurs
        
    • fichier des fournisseurs
        
    • informations relatives aux fournisseurs
        
    La base de données sur les fournisseurs est examinée périodiquement et mise à jour. UN ويتم استعراض قاعدة بيانات البائعين بصفة دورية لتظلّ مواكبة للتغيّرات.
    Un responsable de la base de données sur les fournisseurs locaux a été nommé. UN خُصص موظف لقاعدة بيانات البائعين المحليين.
    La mise à jour de la base de données des fournisseurs est un processus permanent. UN لا تزال عملية استعراض واستكمال قاعدة بيانات البائعين جارية حاليا.
    À ONU-Habitat et au PNUE, la majorité des fournisseurs qui figuraient dans la base de données des fournisseurs n'avaient pas été inscrits formellement. UN 88 - وفي موئل الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، لم يتم رسميا تسجيل معظم البائعين في قاعدة بيانات البائعين.
    Dans le domaine de la gestion financière, les risques sont en rapport avec des déficiences au niveau des décaissements, des achats, de la clôture des projets et de l'actualisation de la base de données concernant les fournisseurs. UN وتضمنت مخاطر التمويل نقاط الضعف في المدفوعات، والمشتريات، وإقفال المشاريع، وتعهد قاعدة بيانات البائعين.
    Toutefois, le Secrétaire général est déterminé à garder le cap et à encourager une plus grande participation des fournisseurs de pays en développement ou en transition : une des priorités essentielles est de leur permettre de s'inscrire sur la base de données fournisseurs du Secrétariat et d'emporter des marchés. UN والأمين العام ملتزم بأن يبقي على رأس أولوياته تحقيق الهدف المتمثل بتشجيع البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على زيادة مشاركتهم، والسماح لهم بالتسجيل في قاعدة بيانات البائعين الذي تتعامل معهم الأمانة العامة، وكفالة حصولهم على فرص الشراء.
    Plusieurs dizaines de bases de données de fournisseurs disparates ont ainsi été rationalisées en une seule plateforme accessible à toutes les entités du Secrétariat, y compris sur le terrain. UN وتم توحيد العشرات من قواعد بيانات البائعين في بنية عملية واحدة تخدم جميع كيانات الأمانة العامة، بما في ذلك الميدان.
    La Base de soutien logistique des Nations Unies a chargé un fonctionnaire de gérer la base de données sur les fournisseurs et de veiller au respect intégral des procédures établies pour l'enregistrement des fournisseurs et les invitations à soumissionner. UN وخصصت قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات موظفا ليضطلع بالمسؤولية عن إدارة قاعدة بيانات البائعين ولكفالة الامتثال التام للإجراءات المعمول بها فيما يتعلق بتسجيل البائعين ودعوتهم لتقديم العطاءات.
    Manque de fiabilité de la base de données sur les fournisseurs UN عدم موثوقية قاعدة بيانات البائعين
    Le Comité consultatif estime qu'il faut poursuivre les efforts visant à mettre à jour et élargir la base de données sur les fournisseurs, de manière à éviter de devoir recourir à des courtiers, sauf dans des circonstances tout à fait exceptionnelles, auquel cas les motifs devraient être systématiquement précisés. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن من المنتظر أن تؤدي الجهود المتواصلة لمراجعة وتوسيع قاعدة بيانات البائعين إلى تجنب الحاجة إلى الاستعانة بمثل هؤلاء السماسرة إلا في ظروف استثنائية جدا، على أن تسجل اﻷسباب الداعية إلى ذلك في كل حالة.
    La FINUL a affecté le personnel nécessaire à des tâches consistant essentiellement à étudier et administrer la base de données sur les fournisseurs conformément aux procédures établies. UN 272 - خصصت البعثة الموارد المطلوبة من الموظفين، وهي الموارد المكرسة أساسا لاستعراض قاعدة بيانات البائعين وتعهدها وفقا للإجراءات المتبعة.
    Base de données sur les fournisseurs UN قاعدة بيانات البائعين
    De plus, la majorité des fournisseurs qui figuraient dans la base de données des fournisseurs n'y avaient pas été inscrits formellement et certains n'avaient pas travaillé avec ONU-Habitat depuis quatre ans. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم يكن معظم الموردين في قاعدة بيانات البائعين مسجلين رسميا، ولم يجر الاتصال ببعضهم منذ أربع سنوات.
    Le Comité a également déploré l'absence de mesures de contrôle qui permettraient de déceler la duplication des numéros d'identification dans la base de données des fournisseurs. UN وأعرب المجلس عن قلقه أيضا إزاء عدم وجود ضوابط ملائمة تحكم النظم وتكفل الكشف عن ازدواج أرقام تعريف البائعين في قاعدة بيانات البائعين.
    La MINUL a créé un comité d'examen des prestations des fournisseurs et a désigné dans la composante appui un administrateur de l'enregistrement des fournisseurs qui tient également la base de données des fournisseurs. UN يتعلق بلجان استعراض البائعين المحليين والموظفين المسؤولين عن قاعدة بيانات لتسجيل البائعين يضطلعان بالمسؤولية عن قاعدة بيانات البائعين داخل
    L'Administration a accepté, comme le Comité le recommandait, que les responsables de la FINUL prennent les mesures nécessaires pour veiller à ce que la base de données concernant les fournisseurs soit actualisée périodiquement. UN وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تتخذ إدارة قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التدابير الضرورية لضمان الالتزام التام بالشرط المتعلق بكفالة استكمال قاعدة بيانات البائعين بشكل دوري.
    Base de données concernant les fournisseurs UN قاعدة بيانات البائعين المحليين
    Gestion des achats et des marchés - base de données concernant les fournisseurs UN إدارة المشتريات والعقود - قاعدة بيانات البائعين
    Grâce au nettoyage de la base de données fournisseurs, on a pu instituer un système de remontée de l'information permettant de surveiller la concentration des adjudications entre les mains de certains fournisseurs, de mettre au point un profil fournisseur au point de vue des risques et de faire en sorte que les marchés soient attribués à des fournisseurs qualifiés. UN وسمح تنظيف قاعدة بيانات البائعين بإقامة نظام للتبليغ من أجل رصد تراكم العقود الممنوحة، ووضع نبذة نموذجية لمخاطر البائعين وضمان منح العقود للبائعين المؤهلين.
    Le Comité consultatif prend note de ce qui a été fait pour examiner et actualiser la base de données fournisseurs. UN 14 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لاستعراض قاعدة بيانات البائعين وتحديثها.
    D'après les informations obtenues par le Comité, les bases de données de fournisseurs locaux des différentes missions devraient être intégrées à la base de données mondiale. UN وأُبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن قواعد بيانات البائعين المحليين لفرادى البعثات ستُدمج في قاعدة البيانات العالمية.
    Le chef du Bureau des achats a également chargé un fonctionnaire de s'occuper du fichier des fournisseurs locaux. UN وعيّن كبير موظفي المشتريات موظفا للقيام بمهام المسؤول عن قاعدة بيانات البائعين المحليين.
    La Section des achats passe régulièrement en revue la base de données relative aux fournisseurs et, à cette occasion, met à jour les informations relatives aux fournisseurs. UN ويواصل قسم المشتريات إجراء استعراض منتظم لقاعدة بيانات البائعين الخاصة به مع استكمال معلومات البائعين طبقاً لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more