Les principaux éléments de la proposition concernant la mise en place d'un centre informatique secondaire temporaire sont les suivants : | UN | وتشمل العناصر الرئيسية لاقتراح مركز بيانات ثانوي مؤقت ما يلي: |
Un nouveau centre informatique secondaire a également été établi; les applications essentielles y ont été transférées afin de réduire les risques de perturbation des services informatiques pendant le transfert du centre informatique principal. | UN | وبدأ أيضا تشغيل مركز بيانات ثانوي جديد، فرُحّلت التطبيقات الهامة إلى مركز البيانات الجديد هذا للتخفيف من حدة مخاطر تعطل خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أثناء ترحيل مركز البيانات الرئيسي. |
Les analyses approfondies entreprises pendant les phases I et II formeront la base de la proposition qui sera présentée à l'Assemblée à sa soixante-cinquième session concernant la création d'un centre informatique secondaire permanent au Siège de l'Organisation. | UN | وأخيرا، سيشكل التحليل التفصيلي الذي ستسفر عنه الدراسات التي ستجرى في كل من المرحلتين الأولى والثانية أساس الاقتراح الذي سيقدم في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة بإنشاء مركز بيانات ثانوي دائم لمقر الأمم المتحدة. |
Une opération de ce type est toujours extrêmement délicate et celle prévue ne doit pas être lancée avant qu'un centre de données secondaire fiable ait été mis en place. | UN | غير أن عمليات الانتقال من هذا النوع مهمة صعبة للغاية دائما، ولا ينبغي الشروع فيها حتى يُنشأ مركز بيانات ثانوي ملائم. |
L'OPICS a été mis à niveau en une version compatible, sur une plate-forme d'appui fonctionnant à partir d'un nouveau centre de données secondaire. | UN | تم تطوير نظام المراقبة المتكاملة لتجهيز العمليات إلى إصدار مدعوم لمركز بيانات ثانوي جديد على قاعدة تحظى بدعم واسع النطاق |
9. Prie également le Secrétaire général de rendre compte des progrès accomplis dans la mise sur pied du centre informatique auxiliaire mentionné au paragraphe 77 de son rapport, et, le cas échéant, des ressources financières qu'il est proposé d'y consacrer, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في إنشاء مركز بيانات ثانوي على النحو المبين في الفقرة 71 من تقريره، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الموارد المالية المقترحة لتنفيذه، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
9. Prie également le Secrétaire général de rendre compte des progrès accomplis dans la mise sur pied du centre informatique auxiliaire mentionné au paragraphe 77 de son rapport, et, le cas échéant, des ressources financières qu'il est proposé d'y consacrer, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2012-2013; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في إنشاء مركز بيانات ثانوي على النحو المبين في الفقرة 71 من تقريره، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الموارد المالية المقترحة لتنفيذه، وذلك في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
Centre informatique secondaire | UN | مركز بيانات ثانوي |
En conséquence, il est indispensable de pouvoir compter sur un centre informatique secondaire fiable, bien équipé et pleinement opérationnel d'ici à la fin d'octobre 2009. | UN | 12 - وللأسباب المبيّنة في الفقرات أعلاه، من الضروري العمل على أن يدخل مركز بيانات ثانوي موثوق ومجهَّز بالشكل المناسب طور التشغيل التام بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Le Bureau des technologies de l'information et des communications a mis en place dans le bâtiment DC2 un petit centre informatique secondaire d'essai pour tester la migration des systèmes vers le futur centre informatique secondaire. | UN | 11 - كما أنشأ مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " نموذجا " صغيرا لمركز بيانات ثانوي في مبنى DC-2 لتسهيل اختبار ترحيل النظم إلى مركز البيانات الثانوي الجديد. |
Le Groupe note que la proposition initiale du Secrétariat consistant à installer le centre informatique secondaire dans le bâtiment du United Nations Federal Credit Union à Long Island City a été abandonnée non sans que de l'argent ait été engagé à fonds perdus du fait de la signature d'un bail de dix ans. | UN | 14 - وأضاف قائلاً إن المجموعة تشير إلى أن الاقتراح الأصلي للأمانة العامة الذي يقضي بإنشاء موقع لمركز بيانات ثانوي في مبنى مصرف اتحاد الأمم المتحدة الائتماني الفيدرالي في لونغ آيلند سيتي قد سحب، إنما ليس قبل هدر الموارد من خلال التوقيع على عقد إيجار لمدة 10 أعوام. |
7. Déplore vivement que le Secrétaire général ait signé un bail à long terme en prévision de l'installation à Long Island City (New York) d'un centre informatique secondaire pour le Siège de l'Organisation avant d'avoir déterminé avec certitude si le projet était viable, et demande instamment au Secrétaire général d'étudier d'urgence à quel autre usage les locaux en question pourraient être affectés ; | UN | 7 - تأسف بشدة لقيام الأمين العام بإبرام عقد إيجار طويل الأجل خاص بمركز البيانات المقترح إنشاؤه في لونغ آيلند سيتي، نيويورك، قبل التأكد بصورة كاملة من صلاحية الموقع كمركز بيانات ثانوي تابع لمقر الأمم المتحدة، وتحث الأمين العام على بحث بدائل لاستخدام الحيز المستأجر على وجه الاستعجال؛ |
7. Regrette profondément que le Secrétaire général ait signé un bail à long terme en prévision de l'installation à Long Island City d'un centre informatique secondaire pour le Siège de l'Organisation avant d'avoir déterminé avec certitude si le projet était viable, et lui demande instamment d'étudier d'urgence les possibilités d'affecter à un autre usage les locaux qui en font l'objet; | UN | 7 - تأسف بشدة لقيام الأمين العام بإبرام عقد إيجار طويل الأجل خاص بمركز البيانات المقترح إنشاؤه في لونغ آيلند قبل التثبت بصورة كاملة من صلاحية الموقع كمركز بيانات ثانوي تابع لمقر الأمم المتحدة، وتحث الأمين العام على استكشاف استخدامات بديلة للمحل المستأجر على وجه الاستعجال؛ |
11. Décide de ne pas approuver à ce stade la proposition du Secrétaire général tendant à créer un nouveau centre informatique secondaire et le prie de lui indiquer à la première partie de la reprise de sa soixante-troisième session les mesures à prendre pour limiter les risques lors du transfert du centre principal dans le bâtiment de la pelouse Nord; | UN | 11 - تقرر عدم الموافقة على اقتراح الأمين العام بإنشاء مركز بيانات ثانوي جديد في هذه المرحلة، وتطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها الثالثة والستين المستأنفة تقريرا عن تدابير التخفيف من حدة المخاطر التي يتعين اتخاذها عند نقل مركز البيانات الرئيسي إلى المرج الشمالي؛ |
Pris ensemble, les principes ci-dessus plaident en faveur d'un centre informatique secondaire hébergé au Siège plus petit que celui initialement prévu et modulable de telle sorte que l'on puisse en réduire la taille en réorganisant les applications et en les transférant dans des pôles informatiques institutionnels. | UN | 17 - وإجمالا، أشارت المبادئ المذكورة أعلاه التي وضعتها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2008 إلى جدوى إنشاء مركز بيانات ثانوي في المقر أصغر مما كان مقررا في الأصل، مع المرونة اللازمة للتقليل من حجمه بمرور الزمن، وذلك عن طريق إعادة تنظيم التطبيقات وترحيلها إلى مراكز البيانات المؤسسية. |
Au vu de ces difficultés, le Secrétaire général propose de créer un centre informatique secondaire temporaire pour la période de deux ans et demi allant du 1er juillet 2009 au 31 décembre 2011 et de reprendre l'examen de la question du centre informatique secondaire permanent durant l'exercice biennal 2012-2013. | UN | 5 - وفي ضوء هذه القيود ، يقترح الأمين العام إنشاء مركز بيانات ثانوي مؤقت لفترة السنتين ونصف السنة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 والعودة إلى مسألة مركز بيانات ثانوي دائم خلال فترة السنتين 2012-2013. |
Dans le cas du centre de données secondaire de Long Island City, les frais d'aménagement, d'équipement et de location seront imputés au budget ordinaire de même que le coût des locaux occupés par le personnel appelé en renfort et les employés des entreprises qui auront été retenues (41 personnes). | UN | وسيتعين توفير تمويل من الميزانية العادية لتشييد وتجهيز وإيجار مبنى بيانات ثانوي مقترح في لونغ آيلند سيتي وتوفير مكاتب لـ 41 موظفا ومتعاقدا إضافيا. |
Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 63/262, l'Assemblée générale a décidé de ne pas approuver la proposition du Secrétaire général tendant à créer un centre de données secondaire. | UN | 49 - وتذكـّر اللجنة الاستشارية بأن الجمعية العامة قضت، في قرارها 63/262، بعدم الموافقة على اقتراح الأمين العام المتعلق بإنشاء مركز بيانات ثانوي جديد. |
9. Prie également le Secrétaire général de rendre compte des progrès accomplis dans la mise sur pied du centre informatique auxiliaire mentionné au paragraphe 71 de son rapport et, le cas échéant, des ressources financières qu'il est proposé d'y consacrer, dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 20122013 ; | UN | 9 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في إنشاء مركز بيانات ثانوي على النحو المبين في الفقرة 77 من تقريره، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الموارد المالية المقترحة لتنفيذه، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013؛ |
Elle l'a également prié de rendre compte des progrès accomplis dans la mise sur pied du centre informatique auxiliaire et, le cas échéant, des ressources financières qu'il était proposé d'y consacrer, dans le projet de budget-programme pour l'exercice 2012-2013. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يفيدها عـن التقدم المحرز في إنشاء مركز بيانات ثانوي في المؤسسة، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، الموارد المالية المقترحة لتنفيذه، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013. |