"بيانات قانونية" - Translation from Arabic to French

    • données juridiques
        
    Ce réseau comprend la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent (AMLID), une base de données juridiques protégée par un mot de passe qui fournit des renseignements sur la législation en la matière de quelque 175 pays. UN وتتضمن الشبكة قاعدة البيانات الدولية عن مكافحة غسل الأموال، وهي قاعدة بيانات قانونية محمية بكلمة سر تقدّم معلومات عن تشريعات صادرة عن أكثر من 175 ولاية قضائية في هذين المجالين.
    Constitution de bases de données juridiques nationales en vue d'un élargissement de l'accès à l'information en matière de droit de l'environnement en Afrique UN إنشاء قواعد بيانات قانونية وطنية لبناء القدرات تعزيزا لإمكانيات الحصول على المعلومات المتعلقة بالقانون البيئي في أفريقيا
    Cinq programmes de pays ont permis ou vont permettre de créer ou sont en voie de créer des bases de données juridiques pour améliorer l'accès du public et des juristes aux textes législatifs. UN وأنشأت أربعة برامج قطرية، أو هي بصدد إنشاء، قواعد بيانات قانونية لتحسين وصول الجمهور والعاملين في السلك القانوني/القضائي إلى المعلومات القانونية.
    41. Plusieurs outils d'assistance technique ont été mis au point, dont des dispositions législatives types contre le terrorisme et une base de données juridiques sur la lutte antiterroriste, qui contient les textes législatifs et jurisprudentiels communiqués par plus de 145 pays. UN 41- واستحُدثت عدة أدوات للمساعدة التقنية، منها أحكام تشريعية نموذجية لمكافحة الإرهاب وقاعدة بيانات قانونية لمكافحة الإرهاب تحتوي على تشريعات وسوابق قضائية مأخوذة مما يزيد على 145 بلدا.
    Le représentant du Mali a fait savoir qu'une base de données juridiques nationale avait été créée et était accessible par l'intermédiaire du site Web du ministère de l'Environnement et de l'Assainissement. UN 18 - وأفاد ممثل مالي بأنّ قاعدة بيانات قانونية وطنية قد أُنشئت وهي متاحة على موقع وزارة البيئة والمرافق الصحية في الشبكة العالمية.
    Pour maîtriser et prévenir la criminalité dans les pays vulnérables, notamment dans les pays à économie en transition, les pays en développement et les pays émergeant d'un conflit, on utilisera les normes et règles des Nations Unies, les meilleures pratiques, des référentiels, des manuels et des bases de données juridiques. UN هذا، وسوف يستخدم ما لدى الأمم المتحدة من معايير وقواعد، وممارسات فضلى، ومجموعات أدوات، وأدلة عملية، وقواعد بيانات قانونية في مراقبة ومنع الجريمة في البلدان غير المنيعة، بما في ذلك البلدان ذات الاقتصادات الانتقالية والبلدان النامية والبلدان الخارجة من نزاعات.
    40. Un projet relatif à la mise en place de base de données juridiques nationales en vue d'améliorer l'accès aux informations juridiques sur l'environnement en Afrique, qui doit être financé par le compte des Nations Unies pour le développement, a été approuvé en vue de son exécution. UN 40 - ووفق على مشروع بشأن وضع قواعد بيانات قانونية وطنية لتعزيز الحصول على المعلومات الخاصة بالقانون البيئي في أفريقيا، وهو المشروع الذي سيتم تمويله من حساب الأمم المتحدة للتنمية.
    IMoLIN englobe une base de données juridiques et analytiques mondiale facilement consultable protégée par un mot de passe, qui couvre la lutte contre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme. UN وتتضمن الشبكة " آيمولين " قاعدة بيانات قانونية وتحليلية عالمية محمية بكلمة سر ومتاحة في شكل يسهل معه البحث في محتوياتها، وهي تشمل مجالات غسل الأموال ومكافحة تمويل الإرهاب.
    Le Réseau, géré pour le compte d'organisations internationales partenaires, comprend la Banque de données internationale contre le blanchiment de l'argent, base de données juridiques protégée par un mot de passe qui réunit la législation en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme de quelque 175 pays et territoires. UN وتشمل هذه الشبكة، التي تعمل لصالح شراكة تضم منظمات دولية، قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي قاعدة بيانات قانونية محمية بكلمة سر تتضمّن التشريعات المتعلقة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لنحو 175 ولاية قضائية.
    IMoLIN inclut la banque de donnée internationale contre le blanchiment de l'argent, une base de données juridiques protégée par un mot de passe qui fournit des renseignements sur la législation en matière de lutte contre le blanchiment de l'argent/financement du terrorisme de quelque 163 pays. UN وتتضمن الشبكة قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وهي قاعدة بيانات قانونية محمية بكلمة سرّ تقدم معلومات عن تشريعات صادرة عن أكثر من 163 ولاية قضائية في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Constitution de bases de données juridiques nationales en vue d'élargir l'accès à l'information en matière de droit de l'environnement en Afrique UN صاد - إنشاء قواعد بيانات قانونية وطنية لبناء القدرة تعزيزا لإمكانيات الحصول علىالمعلومات المتعلقة بالقانون البيئي في أفريقيا
    R. Constitution de bases de données juridiques nationales en vue d'élargir l'accès à l'information en matière de droit de l'environnement en Afrique UN صاد - إنشاء قواعد بيانات قانونية وطنية لبناء القدرات بغية تيسير الحصول على المعلومات المتعلقة بالقوانين البيئية في أفريقيا
    Une base de données juridiques en langue espagnole a été établie et coordonnée par le bureau du HCR au Costa Rica, et constitue un instrument clé pour l'harmonisation ultérieure de la promotion du droit des réfugiés dans les pays hispaniques. UN وأنشئ بالتنسيق مع مكتب المفوضية في كوستاريكا، موقع في الشبكة لقاعدة بيانات قانونية باللغة الإسبانية، لكي يكون بمثابة أداة رئيسية لزيادة تعزيز التنسيق بين قوانين اللاجئين في البلدان الناطقة بالإسبانية.
    29. Le Programme mondial contre le blanchiment de l'argent gère, au titre d'un partenariat avec des organisations internationales concernées par la lutte contre le blanchiment de l'argent et le financement du terrorisme, un centre de recherche intégré doté d'une base de données juridiques protégée par mot de passe et consacré à l'analyse des législations pertinentes des États Membres. UN 29- ويقوم البرنامج العالمي، نيابة عن شراكة بين المنظمات الدولية المعنية بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، بإدارة مركز جامع للأبحاث، يشمل قاعدة بيانات قانونية لا يمكن ولوجها إلا بواسطة كلمة سر، وتتناول بالتحليل تشريعات الدول الأعضاء في هذا المجال.
    b) Services. Le Barreau national des États-Unis a fait don d'un abonnement de quatre ans à la base de données juridiques Westlaw accessible en direct sur l'Internet avec 200 mots de passe d'une valeur de 250 000 dollars. UN (ب) الخدمات: تبرعت نقابة المحامين الوطنية في الولايات المتحدة باشتراك لمدة أربع سنوات في قاعدة بيانات " ويست لو " وهي قاعدة بيانات قانونية إلكترونية، وفي 200 كلمة سر للدخول إليها، قيمتها 000 250 دولار.
    Deux exemples relativement positifs peuvent être cités à cet égard : i) JURIS, une base de données juridiques sur les décisions des tribunaux; et ii) CAPITALINE, qui permet la communication en ligne des résultats financiers des entreprises. UN وثمـة مثالان ناجحـان نسبيـا همـا: `١` " جوريس " (JURIS) - وهي قاعدة بيانات قانونية خاصة باﻷحكام الصادرة عن المحاكم؛ و`٢` " كابيتالاين " (CAPTIALINE) - وهو: مالية الشركات بواسطة الوصول المباشر.
    La National Bar Association des États-Unis a fait don d'un abonnement de quatre ans à Westlaw, une base de données juridiques en ligne, et de 200 mots de passe d'une valeur de 250 000 dollars. UN ووهبت رابطة المحامين الوطنية (الولايات المتحدة الأمريكية) اشتراكا مدته أربعة أعوام في قاعدة بيانات WESTLAW " وستلاو " ، وهي قاعدة بيانات قانونية الكترونية حية، ومائتي كلمة ســــر قــــدرت قيمتهـــا بـ 000 250 دولار.
    Plus d'une douzaine de moyens d'assistance technique ont été mis au point, dont une loi type contre le terrorisme, des ressources juridiques électroniques sur le terrorisme international et une base de données juridiques sur les instruments universels contre le terrorisme et l'état de leur ratification, les lois nationales pertinentes et la jurisprudence. UN وقد جرى استحداث أكثر من اثنتي عشرة أداة من أدوات المساعدة التقنية. وشملت تلك الأدوات أحكاما تشريعية نموذجية لمكافحة الإرهاب والموارد القانونية الإلكترونية المتعلقة بالإرهاب الدولي، وهي قاعدة بيانات قانونية تتضمن وضع التصديق على الصكوك القانونية الدولية لمكافحة الإرهاب والتشريعات الوطنية ذات الصلة، والسوابق القضائية.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a mis au point plus d'une douzaine d'outils d'assistance technique, dont une loi type contre le terrorisme et les ressources juridiques électroniques sur le terrorisme international, une base de données juridiques sur les instruments universels contre le terrorisme et l'état de leur ratification, les lois nationales pertinentes et la jurisprudence. UN 128 - واستحدث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أكثر من اثنتي عشرة أداة للمساعدة التقنية تشمل أحكاما تشريعية نموذجية لمكافحة الإرهاب والموارد القانونية الإلكترونية المتعلقة بالإرهاب الدولي، وهي قاعدة بيانات قانونية تتضمن حالة التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، والتشريعات والاجتهادات القضائية الوطنية ذات الصلة بالموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more