iv) les nouveaux calculs de données d'inventaire communiquées antérieurement; | UN | `4` إعادة حساب بيانات قوائم الجرد التي سبق تقديمها؛ |
La présente analyse est donc fondée sur les données d'inventaire de 1994 et sur celles de 1995 pour le Bénin et la Mauritanie. | UN | ويستند التحليل المقدم في هذا الفصل من التقرير إلى بيانات قوائم الجرد لعام 1994، ولعام 1995 في حالة بنن وموريتانيا. |
Il sera peut-être nécessaire de réorganiser les données d'inventaire en fonction d'un modèle de présentation commun. | UN | وقد تتطلب بيانات قوائم الجرد إعادة تنظيم بغية اتباع هيكل مشترك للعرض. |
. les données des inventaires pour l'année 1990 | UN | ● بيانات قوائم الجرد عن سنة ٠٩٩١ |
données présentées dans les inventaires NATIONAUX DE GAZ | UN | بيانات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة للفترة |
18. Il ressort des examens approfondis effectués jusqu'ici que des efforts accrus s'imposent pour améliorer les données des inventaires concernant les changements dans l'utilisation des terres et la foresterie, en particulier le traitement du carbone retenu dans les forêts. | UN | ٨١- بينت الاستعراضات المتعمقة التي أجريت حتى اﻵن أن ثمة حاجة لبذل جهود إضافية من أجل تحسين بيانات قوائم الجرد المتعلقة بتغير استعمال اﻷراضي والحراجة، خاصة معالجة الكربون المختزن في الغابات. |
7. Les systèmes nationaux devraient être conçus et exploités de façon à assurer la qualité de l'inventaire grâce à la planification, à la préparation et à la gestion des activités d'inventaire. | UN | 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها. |
Globalement, il prendra la tête des efforts accomplis par le secrétariat pour améliorer la qualité des données des inventaires et faire en sorte qu'une démarche globale préside à l'établissement et à la gestion des données relatives aux gaz à effet de serre. | UN | وعموماً، سيكون هذا البرنامج الفرعي في طليعة الجهود التي تبذلها الأمانة لزيادة جودة بيانات قوائم الجرد وتأمين نهج شامل للإبلاغ بالبيانات المتعلقة بغازات الدفيئة وإدارتها. |
Dans la mesure où des inventaires complets seront fournis, la synthèse des données d'inventaire nécessitera alors une simple addition. | UN | وبقدر ما تقدﱠم قوائم جرد كاملة، يمكن حينئذ المضي في تجميع بيانات قوائم الجرد وذلك عن طريق عملية جمع بسيطة. |
L'additif contiendra des tableaux et des graphiques fondés sur les données d'inventaire des Parties visées à l'annexe I. | UN | وستتضمن الإضافة جدولاً ورسوماً بيانية تستند إلى بيانات قوائم الجرد المقدمة من أطراف المرفق الأول. |
Le tableau 2 récapitule l'état de la notification des données d'inventaire par les Parties. | UN | ويقدم الجدول 2 ملخصاً لحالة الإبلاغ عن بيانات قوائم الجرد من جانب الأطراف. |
La présente analyse a été faite, lorsque cela a été possible, sur la base des données d'inventaire de 1994. | UN | ويستند التحليل المقدم في هذا الفرع إلى بيانات قوائم الجرد لعام 1994 كلما أمكن. |
ii) Les données d'inventaire fournies ne représentent pas une couverture géographique complète des sources et des puits d'une Partie visée à l'annexe I; | UN | `2` بيانات قوائم الجرد التي لا توفر تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع الخاصة بطرف مدرج في المرفق الأول؛ |
ii) Les données d'inventaire fournies ne représentent pas une couverture géographique complète des sources et des puits de la Partie visée à l'annexe I; | UN | ' 2 ' بيانات قوائم الجرد التي لا توفر تغطية جغرافية كاملة للمصادر والبواليع الخاصة بطرف مدرج في المرفق الأول؛ |
L'encadré ci—après résume la notification des données d'inventaire par les Parties. | UN | ويلخص الإطار التالي الإبلاغ عن بيانات قوائم الجرد من جانب الأطراف. |
. les données des inventaires pour toute autre année de base comme prévu à l'article 4.6) | UN | ● بيانات قوائم الجرد عن أي سنة أساس أخرى )حسب المطلوب بموجب المادة ٤-٦( |
Cela devrait permettre de faire en sorte que les données relatives à ces mécanismes, comme, le cas échéant, les unités de réduction des émissions ou les réductions certifiées d'émissions, soient conçues de manière à être compatibles avec les données des inventaires nationaux, car ces différents éléments constituent une quantité commune attribuée conformément aux dispositions de l'article 3. | UN | وينبغي أن يكفل هذا وضع بيانات الآليات مثل أي وحدات لخفض الانبعاثات أو أي تخفيضات للانبعاثات مصدق عليها، بطريقة تتوافق مع بيانات قوائم الجرد الوطنية لأن هذه المكونات المختلفة تشكل كمية مسندة مشتركة وفقاً لأحكام المادة 3. |
données présentées dans les inventaires nationaux de gaz à effet | UN | بيانات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة للفترة |
données présentées dans les inventaires NATIONAUX DE GAZ | UN | بيانات قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة للفترة |
7. Les systèmes nationaux devraient être conçus et exploités de façon à assurer la qualité de l'inventaire grâce à la planification, à la préparation et à la gestion des activités d'inventaire. | UN | 7- ينبغي تصميم وتطبيق النظم الوطنية من أجل ضمان جودة بيانات قوائم الجرد من خلال التخطيط لأنشطة الجرد وإعدادها وإدارتها. |
5. Les options proposées dans la présente note visent à améliorer le degré d'exhaustivité, de fiabilité et de comparabilité des données des inventaires, l'objectif étant que la Conférence des Parties dispose de renseignements suffisants pour pouvoir, conformément aux responsabilités qui lui incombent, évaluer l'application de la Convention. | UN | ٥- وتهدف الخيارات المقترحة في هذه المذكرة إلى تحسين درجة كمال بيانات قوائم الجرد وموثوقيتها وقابليتها للمقارنة، وذلك لضمان حصول مؤتمر اﻷطراف على معلومات كافية للقيام بمسؤولياته في استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
inventaires des émissions de gaz à effet de serre, 1990-1997. | UN | بيانات قوائم الجرد لغازات الدفيئة خلال الفترة 1990-1997. |