"بيانات لم" - Translation from Arabic to French

    • Données non
        
    • des déclarations qui n
        
    Source : Étude sur l'allaitement maternel au Luxembourg, Direction de la santé & Ass. Liewensufank. Données non publiées. UN المصدر: دراسة بشأن الرضاعة الطبيعية في لكسمبرغ، إدارة الصحة ورابطة المبادرة من أجل بدء الحياة، بيانات لم يسبق نشرها.
    Totals Source : Dossiers de DBT, 2005 Données non publiées. UN المصدر: سجلات مصرف توفالو للتنمية، عام 2005، بيانات لم تنشر.
    Source: DEST, Données non publiées. UN المصدر: التغذية والعلم والتدريب، بيانات لم تنشر.
    a Données non disponibles; l'apparition de l'épidémie dans cette région étant récente, aucune donnée n'est disponible pour les années précédentes. UN (أ) لا تتوافر أي بيانات: لم تظهر الأوبئة في هذه المنطقة إلا منذ عهد قريب ولا تتوافر بيانات عن سنوات سابقة.
    Le chef de l'État de la transition et le Premier Ministre ont tous deux publié des déclarations qui n'ont pas eu l'effet escompté. UN وأصدر كل من رئيس الدولة في المرحلة الانتقالية ورئيس الوزراء بيانات لم تحقق الأثر المنشود.
    e) Le volume de travail a augmenté du fait qu’on a parfois dû entrer des Données non encore enregistrées ou compléter des données insuffisamment détaillées. UN )ﻫ( عبء عمل إضافي ناشئ عن الحاجة، في بعض الحالات، إلى إدخال بيانات لم تكن مسجلة سابقا أو تسجيلها بمزيد من التفصيل.
    55. Les Données non publiées soumises au Rapporteur spécial indiquent que 3766 peines de flagellation ont été appliquées depuis 2002, le nombre de coups de fouet le plus élevé s'élevant à 1444 en 2009. UN 55 - وتظهر بيانات لم يسبق نشرها قُدمت إلى المقرر الخاص أنه تم تنفيذ 766 3 حكما بالجلد منذ عام 2002، سجل أكبر عدد منها عام 2009 بما مجموعه 444 1 حكما.
    Source : Département de l'Éducation - (Données non publiées) UN المصدر: إدارة التعليم - (بيانات لم تنشر).
    Propor-tion Propor-rtion ortion Source : Département des Statistiques Actualisation annuelle(Données non publiées UN المصدر: دائرة الإحصاءات، البيانات السنوية المستكملة (بيانات لم تنشر).
    Source : Département des Statistiques, Mise à jour annuelle (Données non publiées) UN المصدر: إدارة الإحصاءات، بيانات سنوية مستكملة (بيانات لم تنشر).
    Source : Fetuvalu High school (Données non publiées) UN المصدر: مدرسة فيتوفالو الثانوية (بيانات لم تنشر).
    Source : USP Centre (Tuvalu) - Données non publiées. UN المصدر: مركز جامعة جنوب الهادئ (توفالو) - بيانات لم تنشر.
    Source : École de dactylographie MKH (Données non publiées) UN المصدر: مدرسة ماريتا كابان هالو للطباعة (بيانات لم تنشر).
    Travaux Études suppl Source : Division centrale des statistiques (Données non publiées) UN المصدر: شعبة الإحصاءات المركزية (بيانات لم تنشر).
    Source : Département des Statistiques (Données non Publiées) UN المصدر: إدارة الإحصاءات (بيانات لم تنشر).
    Source: Département de la santé ( Données non publiées) UN المصدر: دائرة الصحة (بيانات لم تنشر).
    Les pays sont seulement tenus, dans les cas où l'autorité nationale de réglementation des médicaments exige que des Données non divulguées soient communiquées pour l'homologation de médicaments, à protéger les données considérées contre < < l'exploitation déloyale dans le commerce > > lorsque le produit concerné comporte des entités chimiques nouvelles et l'établissement de ces données a demandé < < un effort considérable > > . UN وحيث تشترط السلطات الوطنية لمراقبة تداول العقاقير تقديم بيانات لم يُكشف عنها من أجل تسجيل الدواء، لا يتطلب اتفاق تريبس من البلدان إلا أن تحمي هذه البيانات من " الاستعمال التجاري الجائر " إذا كانت متصلة " بكيان كيميائي جديد " ، وإذا تطلبت نشأة هذه البيانات " جهداً كبيراً " ().
    Sources: Données non publiées pour 1991 et 2001 du recensement de la population du Canada; R. Cassidy et L. Pearson (2001), Evaluating components of international migration: Temporary (legal) migrants, document no 60 établi par la Division de la population, Bureau fédéral des recensements. UN المصادر: تعداد كندا السكاني، بيانات لم تنشر لعامي 1991 و2001؛ ر. كاسيدي ول. بيرسون (2001)، " تقدير العناصر المكونة للهجرة الدولية: المهاجرون (الشرعيون) المؤقتون " ، شعبة السكان، ورقة العمل رقم 60، مكتب الولايات المتحدة للتعداد السكاني.
    Il importe de noter qu'il ne faut pas donner foi à des accusations sans fondement ni à des déclarations qui n'ont pas été vérifiées. UN ومن الجدير بالذكر أنه لا يجوز تصديق اتهامات لا أساس لها أو بيانات لم تثبت صحتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more