Sur les 15 bureaux de pays étudiés, rien ne permettait d'affirmer qu'ils avaient reçu des états financiers vérifiés durant la période à l'examen. | UN | ومن عينة المكاتب القطرية البالغ عددها 15 مكتبا، لم يُعثر على أي دليل على تلقي بيانات مالية مراجعة للفترة قيد الاستعراض. |
En vertu de cet accord, le PNUD fournit aux gouvernements des états financiers vérifiés pour chaque accord de services de gestion représentant plus de 100 000 dollars de dépenses pour l'exercice budgétaire considéré. | UN | ويتعين على البرنامج الإنمائي، بموجب هذا الاتفاق، أن يقدم للحكومات بيانات مالية مراجعة عن كل اتفاق من اتفاقات الخدمات الإدارية تفوق نفقاته 000 100 دولار خلال السنة المالية قيد النظر. |
Toutefois, en réponse à une notification ultérieure, le requérant a soumis des états financiers vérifiés pour les années 1987 à 1991 qui, selon ses affirmations, dataient de cette époque. | UN | بيد أن صاحب المطالبة قدم، رداً على إخطار آخر، بيانات مالية مراجعة عن السنوات 1987-1991 مؤكداً أنها معاصرة. |
Cependant, ACE n'a pas présenté les états financiers vérifiés de son agence koweïtienne ou du groupe susmentionné après 1990. | UN | بيد أن الشركة لم تقدم بيانات مالية مراجعة بعد عام 1990 فيما يتصل بفرعها الكويتي أو فيما يتصل بالمجموعة الموحدة. |
audited financial statements for the biennium 1996—1997: Report of the United Nations Board of Auditors | UN | بيانات مالية مراجعة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١: تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة |
Compte tenu des conclusions d'un audit interne réalisé parallèlement à l'évaluation, le secrétariat du Fonds a demandé aux organismes qui bénéficient de ses subventions de lui soumettre des états financiers vérifiés indiquant l'usage qu'ils en ont fait. | UN | وطلبت أمانة الصندوق إلى المنظمات المتلقية للمنح أن تقدم بيانات مالية مراجعة توضح كيفية استخدام المنح بناء على النتائج التي توصلت إليها عملية المراجعة الداخلية التي نشرت مع التقييم. |
Après la réunion des interlocuteurs, le 24 juillet 2002, le FNUPI a appliqué une nouvelle règle faisant obligation à ses partenaires opérationnels de soumettre des états financiers vérifiés pour les projets achevés le dernier jour du neuvième mois suivant la clôture de l'exercice financier. | UN | 201 - وفي أعقاب اجتماع مراكز التنسيق المعقود في 24 تموز/يوليه 2002، طبق الصندوق سياسة جديدة تتطلب من الشركاء المنفذين أن يقدموا بيانات مالية مراجعة للمشاريع المكتملة بحلول آخر يوم من الشهر التاسع بعد إقفال الفترة المالية. |
La personne physique requérante dont il avait été constaté que la demande d'indemnisation pouvait recouper la réclamation < < E4 > > a fourni à titre d'éléments de preuve des états financiers vérifiés. | UN | وقدم المطالب الفرد، الذي حددت مطالبته على أنها يحتمل أن تكون متداخلة مع المطالبة من الفئة " هاء-4 " أدلة تمثلت في بيانات مالية مراجعة. |
Il a produit des états financiers vérifiés pour les années 1988 à 1993 selon lesquels il détenait plus de USD 3 millions en biens corporels et ses bénéfices annuels nets dépassaient USD 2,5 millions. | UN | وقدم بيانات مالية مراجعة عن السنوات 1988-1993 تُظهر أنه كانت لديه ممتلكات ملموسة تزيد قيمتها عن 3 ملايين دولار وأن صافي أرباحه السنوية كان يتجاوز 2.5 مليون دولار. |
28. Au cours de la mission au Koweït et durant une autre mission technique en Jordanie en janvier 2005, les membres du secrétariat ont également rencontré des requérants qui avaient présenté d'importantes réclamations pour pertes commerciales ou industrielles appuyées par des états financiers vérifiés. | UN | 28- كما أُجريت مقابلات مع أصحاب مطالبات كبيرة تتعلق بخسائر تجارية وتؤيدها بيانات مالية مراجعة أثناء البعثة إلى الكويت وأثناء بعثة فنية أخرى أُوفدت إلى الأردن في كانون الثاني/يناير 2005. |
Toutefois, l'expertcomptable n'a pas voulu retrouver les données relatives aux requérants de cette tranche pour lesquels son cabinet aurait établi à nouveau des états financiers vérifiés avant l'invasion, en dépit de plusieurs demandes de l'équipe envoyée en mission. | UN | إلا أن الشركة تمنعت عن استرجاع البيانات الإلكترونية المتعلقة بأي من أصحاب المطالبات في هذه الدفعة الذين ادُّعي أن الشركة أصدرت لهم من جديد بيانات مالية مراجعة معاصرة لفترة ما قبل الغزو، على الرغم من عدة طلبات وجّهها فريق البعثة. |
318. Pour étayer sa demande relative au coût des postes de directeur, ACE a produit des états financiers vérifiés préparés pour le compte de la société pour les exercices 1987, 1988 et 1989. | UN | 318- وكدليل على مطالبتها المتعلقة بتكاليف المديرين، قدمت الشركة بيانات مالية مراجعة تم إعدادها بالنيابة عنها للأعوام 1987 و1988 و1989. |
410. Pour étayer sa réclamation au titre des frais de redémarrage, Mouchel a fourni des états financiers vérifiés et des déclarations fiscales aux autorités koweïtiennes pour 1991 et 1992. | UN | 410- قدمت موشل كدليل على تكاليف استئناف النشاط بيانات مالية مراجعة وإقرارات ضريبية مقدمة إلى السلطات الكويتية عن عامي 1991 و1992. |
Les données pertinentes peuvent être obtenues à partir des états financiers vérifiés des entités concernées ou, si ceux-ci ne sont pas disponibles au moment de l'arrêté des comptes, à partir des états que les entités ont présentés à leurs auditeurs ou des états non vérifiés. | UN | ويجوز استخلاص البيانات من البيانات المالية المراجعة للكيانات المسؤولة عن التنفيذ/الشركاء المنفذين، أو في حالة عدم توافر بيانات مالية مراجعة في نهاية سنة الإبلاغ، يجوز استخلاصها من بيانات الكيانات كما قُدمت للمراجعة أو من بيانات الكيانات غير المراجعة. |
Par exemple, dans le cas de la réclamation de la société Gharnata Cinema Production Co., le requérant a fourni des états financiers vérifiés pour les exercices 1987, 1988 et 1989. | UN | فعلى سبيل المثال، فيما يخص مطالبة شركة غرناطة للإنتاج السينمائي (Gharnata Cinema Production Co.)، قدم المطالب الفرد بيانات مالية مراجعة عن السنوات المنتهية في 1987 و1988 و1989. |
La personne physique requérante dont il avait été constaté que la demande d'indemnisation pouvait recouper la réclamation < < E4 > > a fourni, à titre d'éléments de preuve, des états financiers vérifiés et des factures à l'appui de sa demande d'indemnisation pour la perte de marchandises en stock et pour un manque à gagner. | UN | وقدم المطالِب الفرد الذي حُددت مطالبته على أنها مطالبة يُحتمل أن تكون متداخلة مع المطالبة من الفئة " هاء-4 " أدلة في شكل بيانات مالية مراجعة وفواتير تأييداً لمطالبته بالتعويض عن خسائر المخزون والكسب الفائت. |
22. Deuxièmement, le Comité a noté que quatre cabinets koweïtiens d'audit ont établi des états financiers vérifiés antérieurs à l'invasion pour diverses entreprises qui, selon les statistiques du Ministère koweïtien du commerce et de l'industrie, ou bien n'existaient pas ou bien n'étaient entrées en activité qu'après la libération du Koweït. | UN | 22- ثانياً، لاحظ الفريق أن أربع شركات كويتية لمراجعة الحسابات قدمت بيانات مالية مراجعة عن فترة ما قبل الغزو تتصل بمشاريع تجارية شتى تَبيَّن من سجلات وزارة التجارة والصناعة الكويتية أنها لم تكن موجودة أو لم تبدأ عملها إلا بعد تحرير الكويت. |
Lorsque les pertes ne sont pas étayées par des preuves suffisantes, sous la forme de pertes extraordinaires inscrites dans les états financiers vérifiés postérieurs à la libération, le Comité recommande de ne pas accorder d'indemnité au titre de ces pertes. | UN | وحيثما لم تقدم أدلة كافية تثبت فُقدان المخزون، من قبيل بيانات مالية مراجعة لما بعد التحرير تشير إلى خسائر استثنائية، أوصى الفريق بعدم منح تعويض عن هذه الخسائر. |
45. Rappel: Aux termes des procédures financières de la Convention, le Secrétaire exécutif établit les états financiers vérifiés à la fin de chaque exercice biennal. | UN | 45- خلفية المسألة: تقتضي الإجراءات المالية للاتفاقية أن تُعدّ الأمينة التنفيذية بيانات مالية مراجعة في نهاية كل فترة سنتين. |
audited financial statements for the biennium 1996—1997: Report of the United Nations Board of Auditors | UN | بيانات مالية مراجعة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١: تقرير مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة |
Avec le passage aux normes IPSAS, la Caisse présentera annuellement ses états financiers vérifiés. | UN | وبموجب المعايير المحاسبية الدولية، سيقدم الصندوق بيانات مالية مراجعة سنويا. |