Pour que l'ONU produise des états financiers conformes aux normes IPSAS, certains articles du Règlement financier et certaines règles de gestion financière doivent être révisés. | UN | ويتطلب اعتماد هذه المعايير إدخال تنقيحات على بعض بنود النظام المالي والقواعد المالية الحاليين من أجل إعداد بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير. |
Pour établir des états financiers conformes à ces normes à partir des anciens systèmes, et notamment du Système intégré de gestion, il faudrait mettre en place des solutions provisoires, qui induiraient des dépenses. | UN | ويتطلب إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال النظم القديمة، بما في ذلك نظام المعلومات الإدارية المتكامل، حلولا بديلة تترتب عنها بعض التكاليف. |
En ce qui concerne le Secrétariat de l'ONU, il indique que les travaux entrepris dans le cadre du projet de mise en œuvre des normes IPSAS pour établir des états financiers conformes à ces normes se poursuivent conformément au calendrier prévu. | UN | أما فيما يتعلق بالأمانة العامة للأمم المتحدة، فيشير الأمين العام إلى أن مشروع تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ماضٍ في الاتجاه الصحيح لإعداد بيانات مالية ممتثلة لهذه المعايير. |
iv) Les normes IPSAS prescrivent d'établir des états financiers annuels; à compter de l'année financière 2014, des états financiers conformes à ces normes seront établis et vérifiés tous les ans. | UN | ' 4` تتطلب المعايير المحاسبية الدولية تقديم بيانات مالية سنوية. وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وستُراجع سنويا. |
Le HCR a adopté une approche cumulative et a l'intention de publier des états financiers conformes aux IPSAS à compter du 31 décembre 2011. | UN | واعتمدت المفوضية نهجاً تنفيذياً تدريجياً وهي تهدف إلى نشر بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
À la mi-2015, toutes les entités des Nations Unies établissant des rapports financiers sont supposées avoir produit des états financiers conformes aux normes IPSAS et reçu une opinion du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ٦٧ - بحلول منتصف عام 2015، يُتوقّع أن تكون جميع كيانات الأمم المتحدة التي تقدّم تقارير مالية قد أصدرت بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية، وأن تكون قد حصلت على رأي من مجلس مراجعي الحسابات. |
des états financiers conformes aux normes IPSAS ont été établis pour toutes les missions en cours et les missions terminées pour la période allant du 1er juillet au 31 décembre 2013. | UN | أُعدت بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 لجميع بعثات حفظ السلام العاملة والمغلقة |
Au Secrétariat, il s'agira dans un premier temps d'appliquer les normes IPSAS aux opérations de maintien de la paix à compter du 1er juillet 2013, l'idée étant de permettre d'établir d'ici au 30 septembre 2014, pour 2013/14, des états financiers conformes aux normes IPSAS dans ce domaine. | UN | وفي الأمانة العامة، يتمثل الهدف الأول في تطبيق المعايير المحاسبية الدولية على عمليات حفظ السلام اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2013، بهدف إصدار بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للفترة 2013/2014 بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2014. |
Les sept fonds et programmes des Nations Unies devraient être prêts à mettre en œuvre les normes IPSAS en 2012 et à établir des états financiers conformes aux normes IPSAS début 2013, et ce parce que la direction s'est engagée à tenir ce pari et appuie l'entreprise, que ces entités sont dotées de progiciels de gestion intégrés et ont établi en temps utile des données comptables de base exactes. | UN | 27 - وقال إن صناديق وبرامج الأمم المتحدة السبعة لا تزال ملتزمة بالجدول الزمني المقرر لتطبيقه المعايير المحاسبية الدولية في عام 2012 وإعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في أوائل عام 2013. |
En 2013, neuf entités ont établi des états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'année se terminant le 31 décembre 2012. | UN | 15 - في عام 2013، نجحت تسعة كيانات في إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام عن الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012(). |
Le Centre du commerce international, la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification ont enregistré des progrès notables et risquent peu de ne pas arriver à produire des états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | ٥١ - ويحرز كل من مركز التجارة الدولية واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر تقدما جيدا ويُنظر إلى هذه الكيانات بوصفها تسير في الطريق الصحيح، ويعد خطر فشلها في إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام منخفضا نسبيا. |
Le HCR a l'intention de publier des états financiers conformes aux IPSAS au 31 décembre 2010 et afin d'atteindre cet objectif, les procédures et systèmes d'information nécessaires devraient être mis en place au 1er janvier 2010 au plus tard. | UN | وكما هو مبين في هذا الفرع، تهدف المفوضية إلى نشر بيانات مالية ممتثلة لهذه المعايير المحاسبية اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي وضع ما يلزم من عمليات وإجراءات ونظم معلومات داعمة في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
Il a aussi noté que l'Administration avait indiqué qu'elle envisagerait d'établir des états financiers conformes aux normes IPSAS pour l'exercice clos le 30 juin 2013, si la mise en service du progiciel de gestion intégré dans les missions de maintien de la paix était achevée au deuxième trimestre 2013 au plus tard. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أن الإدارة أشارت إلى أنها ستنظر في إمكانية إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام للسنة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2013 إذا اكتمل في بعثات حفظ السلام تنفيذ نظام تخطيط الموارد في المؤسسة بحلول الربع الثاني من عام 2013. |
H. Passage aux normes IPSAS Grâce à la formation du personnel et au renforcement des procédures de clôture des comptes trimestrielle, semestrielle et annuelle, le PNUD a considérablement progressé pour ce qui est d'établir des états financiers conformes aux normes IPSAS (et les tableaux correspondants) dans des délais serrés. | UN | ٢٠ - من خلال التدريب المستمر للموظفين وتعزيز عمليات إقفال الحسابات التي تجرى على أساس ربع سنوي ونصف سنوي وسنوي، أحرز البرنامج الإنمائي تقدما كبيرا في إعداد بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام (وما يتصل بها من جداول محاسبية) في فترة وجيزة. |
Dans la mesure où les membres des organes délibérants et organes d'experts seront appelés à examiner les états financiers conformes aux normes IPSAS et à formuler des recommandations et prendre des décisions en conséquence, le Comité recommande qu'une formation IPSAS appropriée leur soit aussi fournie à titre prioritaire, sachant que certaines entités des Nations Unies produisent déjà des états financiers conformes aux normes IPSAS. | UN | وبالنظر إلى أن أعضاء الهيئات التشريعية وهيئات الخبراء سيتعين عليهم استعراض البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية وإصدار توصيات وقرارات مستندة إليها، فإن اللجنة توصي بتزويدهم هم أيضا بتدريب مناسب على هذه المعايير، باعتبار ذلك أمرا ذا أولوية، مع مراعاة أن بعض كيانات الأمم المتحدة تصدر بالفعل بيانات مالية ممتثلة لتلك المعايير. |
Elle est consciente du fait que le système des Nations Unies pourrait ne pas avoir achevé le passage aux nouvelles normes d'ici à 2014 et prie instamment les organismes de faire le nécessaire pour établir des états financiers conformes aux normes IPSAS, de façon à accroître la transparence, à mieux apprécier le coût des opérations et à prendre des décisions économiquement rationnelles. | UN | وإنه يدرك الخطر المتمثل في أن الأمم المتحدة قد لا تتمكن من إنجاز تنفيذ تلك المعايير بحلول عام 2014، ويحث الوكالات على إتمام العمل اللازم لإنتاج بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من أجل زيادة الشفافية، وتوفير نظرة ثاقبة على تكلفة العمليات ودفع عجلة صنع القرارات على نحو فعال من حيث التكاليف. |
171. Après un élan de plusieurs années durant lesquelles une série de décisions politiques importantes ont été prises, il est désormais clair que certaines organisations mettront plus de temps à atteindre leur objectif d'établir des états financiers conformes aux normes IPSAS justifiant une opinion sans réserve. | UN | 171- وبعد زخم دام عدة سنوات اتُخذت أثناءه سلسلة من القرارات السياسية الهامة، بات من الواضح الآن أن بعض المنظمات سيستغرق وقتاً أكثر من أجل بلوغ هدف إنتاج بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية بدون تحفظ(). |
171. Après un élan de plusieurs années durant lesquelles une série de décisions politiques importantes ont été prises, il est désormais clair que certaines organisations mettront plus de temps à atteindre leur objectif d'établir des états financiers conformes aux normes IPSAS justifiant une opinion sans réserve. | UN | 171 - وبعد زخم دام عدة سنوات اتُخذت أثناءه سلسلة من القرارات السياسية الهامة، بات من الواضح الآن أن بعض المنظمات سيستغرق وقتاً أكثر من أجل بلوغ هدف إنتاج بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية بدون تحفظ(). |
Le Secrétaire général prévoit que, d'ici à la fin du premier semestre de 2015, les 24 organismes des Nations Unies auront tous établi des états financiers conformes aux normes IPSAS et reçu une opinion non assortie de réserves de la part des commissaires aux comptes, après quoi, l'équipe chargée du projet devrait commencer à mettre fin aux activités postérieures à la mise en œuvre. | UN | ٣٠ - ووفقا لما ذكره الأمين العام، من المتوقع بحلول منتصف عام 2015 أن تكون جميع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة الأربعة والعشرون قد أصدرت بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وأن تكون قد تلقت آراء مجلس مراجعي الحسابات، ومن ثم من المقرر أن يختتم فريق مشروع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أنشطته المتعلقة بمرحلة ما بعد التطبيق. |
Ce qui signifie que, pour les missions suivant le cycle budgétaire des opérations de maintien de la paix, des états financiers conformes aux normes IPSAS devront être établis pour le 30 septembre 2014 au plus tard, soit trois mois après l'exercice prenant fin le 30 juin 2014, et les soldes d'ouverture des actifs pour le 1er juillet 2013 au plus tard, soit au début de l'exercice. | UN | ويعني ذلك أنه، بالنسبة إلى البعثات الخاضعة لدورة ميزانية حفظ السلام، يجب إصدار بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2014، بعد ثلاثة أشهر من نهاية الفترة المالية في 30 حزيران/يونيه 2014، ويجب أن تتوافر الأرصدة الافتتاحية للأصول بحلول 1 تموز/يوليه 2013، في بداية الفترة. |