Actuellement, la base de données du Conseil des chefs de secrétariat contient des données portant sur cinq exercices biennaux consécutifs. | UN | وتتضمن قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين حاليا بيانات تشمل خمس فترات متعاقبة من فترات السنتين. |
Contenant des données relatives à quatre exercices biennaux consécutifs, la base de données du CCS est la plus complète qui existe sur la situation financière des organismes du système et la plus aisément accessible. | UN | والبيانات الواردة في قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين المتعلقة بأربع فترات متتالية من فترات السنتين تجعل القاعدة أكثر السجلات اكتمالاً بالنسبة للحالة المالية للمنظمة وأكثرها توفراً للجمهور. |
Chaque dossier s'accompagnait en moyenne d'une cinquantaine de pages de documentation, entrées manuellement dans la base de données du Conseil. | UN | وتحتوي كل حالة على ما متوسطه 50 صفحة من الوثائق التي تحمَّـل يدويا إلى قاعدة بيانات مجلس الاستعراض المركزي في الميدان. |
Actuellement, la base de données du CCS contient des données portant sur six exercices biennaux consécutifs. | UN | وتتضمن قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين حاليا بيانات تشمل ست فترات متعاقبة من فترات السنتين. |
Dans quelques rares cas, les données n'ont pu être obtenues à partir de la base de données du CCS. | UN | وفي بضعة حالات، تعذّر الحصول على البيانات عن طريق قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين. |
Source: Base de données du CCS. | UN | المصدر: قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين للأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Source: Base de données du CCS. | UN | المصدر: قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين للأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Les données contenues dans la base de données du CCS concernant trois exercices biennaux successifs en font le registre le plus complet de la situation financière des organisations et le plus accessible au public. | UN | وقال إن البيانات الواردة في قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين عن فترات السنتين الثلاث المتتابعة جعلت منها أوفى سجلات الحالة المالية للمنظمات وأكثرها إتاحة للجمهور. |
:: Les données du CCS concernant le Secrétariat incluent des postes de maintien de la paix, qui ne se retrouvent pas dans les autres organismes. | UN | وتشمل بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق المتعلقة بالأمانة العامة وظائف حفظ السلام غير الموجودة في أماكن أخرى. |
Néanmoins, la surpopulation carcérale reste un problème même si, d'après les données du Conseil de l'Europe, la densité de population carcérale grecque est parmi les plus basses d'Europe. | UN | ومع هذا، تظلّ مشكلة اكتظاظ السجون قائمة رغم أن عدد نزلاء السجون في اليونان من بين الأقل في أوروبا حسب بيانات مجلس أوروبا. |
La base de données du Bureau de l'audit et des investigations a été utilisée pour extraire des échantillons et valider l'information. | UN | 379 - استخدمت قاعدة بيانات مجلس مراجعة الحسابات والتحقيقات لاستخراج عينات والتحقق من صحة المعلومات. |
La base de données du CCS contient des données à l'échelle du système sur de nombreux éléments du profil du personnel des Nations Unies, tels que la catégorie, la classe, le sexe, la nationalité, l'âge, l'ancienneté et le lieu d'affectation. | UN | وتوفر قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين معلومات على مستوى المنظومة عن كثير من جوانب الصورة العامة لموظفي منظمة الأمم المتحدة، مثل الفئة والدرجة ونوع الجنس والجنسية والعمر ومدة الخدمة ومركز العمل. |
La Division du Sud de l'Afrique a présenté le document de travail no 104, exposant les progrès de la normalisation des noms d'autorités locales en Afrique du Sud et l'inclusion de ces noms dans la base de données du Conseil sud-africain des noms géographiques. | UN | 143 - وتناولت ورقة العمل رقم 104 المقدمة من شعبة الجنوب الأفريقي، التقدم المحرز في توحيد أسماء الهيئات المحلية في جنوب أفريقيا وإدراج هذه الأسماء في قاعدة بيانات مجلس جنوب أفريقيا للأسماء الجغرافية. |
Source: données du CCS. | UN | المصدر: بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق(). |
Afin de limiter le nombre de demandes directement adressées aux organisations ellesmêmes, les données relatives aux ressources humaines ont été extraites, avec le consentement des organisations concernées, des bases de données du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) et de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (CCPPNU). | UN | وللتقليل إلى أدنى حد من الطلبات المباشرة المقدمة إلى المؤسسات ذاتها، استخلصت البيانات المتعلقة بالموارد البشرية، بموافقتها، من قواعد بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
La base de données du CCS contient des données à l'échelle du système sur de nombreux éléments du profil du personnel des Nations Unies, tels que la catégorie, la classe, le sexe, la nationalité, l'âge, l'ancienneté et le lieu d'affectation. | UN | وتوفر قاعدة بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين معلومات على مستوى المنظومة عن كثير من جوانب الصورة الجانبية لموظفي منظمة الأمم المتحدة، مثل الفئة والدرجة والرتبة ونوع الجنس والجنسية والعمر ومدة الخدمة ومقر العمل. |
Source: données du CCS. | UN | المصدر: بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق(). |
Afin de limiter le nombre de demandes directement adressées aux organisations elles-mêmes, les données relatives aux ressources humaines ont été extraites, avec le consentement des organisations concernées, des bases de données du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) et de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies (CCPPNU). | UN | وللتقليل إلى أدنى حد من الطلبات المباشرة المقدمة إلى المؤسسات ذاتها، استخلصت البيانات المتعلقة بالموارد البشرية، بموافقتها، من قواعد بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Ni la base de données du Groupe de la déontologie et de la discipline (Cyber Ark) ni les bases de données de l'actuelle Commission d'enquête n'ont la capacité de déterminer le nombre exact de recommandations examinées par le Groupe de la déontologie et de la discipline ayant trait à la Commission d'enquête. | UN | لا قاعدة بيانات وحدة السلوك والانضباط (Cyber Ark) ولا قاعدة بيانات مجلس التحقيق الحالي تملك القدرة على تحديد العدد الدقيق من التوصيات المتعلقة بمجلس التحقيق التي تلقتها وحدة السلوك والانضباط. |
:: Les exigences de sécurité au Secrétariat, à New York, se sont accrues à la suite des événements du 11 septembre 2001. Les données du CCS font apparaître que le département de la sûreté et de la sécurité compte un personnel d'appui fort de plus de 900 personnes. | UN | ويفترض أن تزيد الاحتياجات الأمنية في الأمانة العامة بنيويورك نتيجة أحداث أيلول/سبتمبر 2001؛ لذا اشتملت بيانات مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق على أكثر من 900 وظيفة مخصصة لموظفي الدعم في إدارة السلامة والأمن. |