"بيانا صادرا عن وزارة" - Translation from Arabic to French

    • une déclaration du Ministère
        
    • une déclaration publiée par le Ministère
        
    • une déclaration faite par le Ministère
        
    Le Comité a également examiné une déclaration du Ministère bélarussien des affaires étrangères démentant cette allégation. UN واستعرضت اللجنة أيضا بيانا صادرا عن وزارة الخارجية في بيلاروس ينفي هذه المزاعم.
    J'ai donc le plaisir de vous communiquer ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères. UN وبناء عليه، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة الخارجية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République du Yémen concernant la situation au Yémen. UN يشرفني أن أرفق طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية اليمن بشأن الحالة في اليمن.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie, en date du 18 juin 1993 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٣ )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée par le Ministère ukrainien des affaires étrangères le 24 mars 1999 (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق طي هذا بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا في ٢٤ آذار/ مارس ١٩٩٩ )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration faite par le Ministère ukrainien des affaires étrangères à l'occasion du quarantième anniversaire de l'adoption de la résolution 3314 (ХХІХ) de l'Assemblée générale, intitulée < < Définition de l'agression > > (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا بمناسبة الذكرى السنوية الأربعين لاتخاذ قرار الجمعية العامة 3314 (د-29)، المعنون " تعريف العدوان " (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères du Haut-Karabakh (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية ناغورنو - كاراباخ (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère ukrainien des affaires étrangères datée du 22 août 2014 concernant le passage illégal de la frontière ukrainienne par un convoi russe (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيلَ إليكم طي هذا الكتاب بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا في 22 آب/أغسطس 2014 بشأن عبور القافلة الروسية غير القانوني للحدود الدولية الأوكرانية (انظر المرفق).
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie en date du 31 juillet 2003 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا في 31 تموز/يوليه 2003 (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie concernant la violation de la frontière géorgienne et le mitraillage de certaines localités par les hélicoptères de l'armée de l'air de la Fédération de Russie (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا بشأن انتهاك حدود جورجيا وإطلاق النار على المستوطنات من طائرات الهليكوبتر التابعة للقوات الجوية للاتحاد الروسي )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie en date du 12 août 1998 concernant les accusations mensongères portées par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Albanie le 10 août 1998, contre la République fédérale de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أرفق طيا بيانا صادرا عن وزارة الخارجية الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية فــي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٨ فيما يتعلق بالادعاءات الكاذبة لوزارة خارجيــة جمهوريــة ألبانيا بتاريــخ ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٨ ضد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine concernant la situation au Tadjikistan (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية أوكرانيا بشأن الحالة في طاجيكستان )انظر المرفق(.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie en date du 11 août 2000 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية، في 11 آب/أغسطس 2000 (انظر المرفق).
    Lettre datée du 27 juillet (S/2000/745), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Yougoslavie, transmettant le texte d'une déclaration du Ministère de la justice et du Ministère des finances de la République de Serbie. UN رسالة مؤرخة 27 تموز/يوليه (S/2000/745) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل يوغوسلافيا، يحيل بها بيانا صادرا عن وزارة العدل ووزارة المالية لجمهورية صربيا.
    Lettre datée du 28 janvier (S/1999/85), adressée au Secrétaire général par le représentant du Bélarus, transmettant une déclaration du Ministère des affaires étrangères du Bélarus. UN رسالة مؤرخة ٢٨ كانون الثاني/يناير (S/1999/85) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل بيلاروس يحيل بها بيانا صادرا عن وزارة خارجية بيلاروس.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir une déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères concernant les actes de vandalisme dont les monuments culturels et religieux géorgiens dans le territoire occupé d'Abkhazie (Géorgie) continuent de faire l'objet (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا بشأن أعمال التخريب الجارية ضد المعالم الثقافية والدينية الجورجية في أراضي أبخازيا المحتلة من جورجيا (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères datée du 12 mars 2012 concernant les < < élections législatives > > récemment organisées en Abkhazie (Géorgie) (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طي هذه الرسالة بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا بتاريخ 12 آذار/مارس 2012، ردا على ما يسمى الانتخابات البرلمانية التي جرت مؤخرا في أبخازيا، جورجيا (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la Géorgie (voir annexe) au sujet de la violation de l'espace aérien géorgien par des hélicoptères militaires russes. UN يشرفني أن أحيل بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا (انظر المرفق) بشأن الانتهاك الذي قامت به طائرات عمودية عسكرية روسية للمجال الجوي لجورجيا.
    Lettre datée du 7 décembre (S/2000/1163), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Géorgie, transmettant le texte d'une déclaration publiée par le Ministère géorgien des affaires étrangères. UN رسالة مؤرخة 7 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/1163) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل جورجيا يحيل بها بيانا صادرا عن وزارة خارجية جورجيا.
    Me référant à la lettre que vous a adressée le Représentant permanent de l'Érythrée auprès de l'Organisation des Nations Unies et à son annexe, la déclaration du Ministère érythréen des affaires étrangères, en date du 14 octobre 1998 (S/1998/956), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République fédérale démocratique d'Éthiopie le 19 octobre 1998. UN باﻹشارة إلى الرسالة التي وجهها إليكم الممثل الدائم ﻹريتريا لدى اﻷمم المتحدة ومرفقها، البيان المؤرخ ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، الصادر عن وزارة خارجية إريتريا )S/1998/956(، أتشرف بأن أحيل إليكم طيــه بيانا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية فـي ١٩ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more