J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié le 17 août 1999 par le service de presse du Ministère ukrainien des affaires étrangères. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيا بيانا صحفيا صادرا عن دائرة الصحافة في وزارة الخارجية في أوكرانيا في ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٩. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères de l'État d'Érythrée le 10 juin 1998, en réponse à l'allégation non fondée de l'Éthiopie selon laquelle l'Érythrée aurait expulsé des ressortissants éthiopiens du pays. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صحفيا صادرا عن وزارة خارجية دولة إريتريا في ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، للرد على ادعاء إثيوبيا الذي لا أساس له بأن إريتريا قامت بطرد الرعايا اﻹثيوبيين من البلد. |
Le représentant de Cuba a donné lecture d'un communiqué de presse publié par le Président du Mouvement des pays non alignés dans lequel il dénonçait l'incident dont M. Maduro avait été victime en tant que violation inacceptable de la Convention de Vienne de 1961 sur les relations diplomatiques, de l'Accord de Siège et de l'ensemble des normes et des usages relatifs au traitement des personnes jouissant d'une protection internationale. | UN | 32 - وتلا ممثل كوبا بيانا صحفيا صادرا عن رئيس حركة بلدان عدم الانحياز يدين الواقعة التي حدثت ضد السيد مادورو بوصفها انتهاكا غير مقبول لاتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 ولاتفاق المقر وجميع الأعراف والممارسات المتعلقة بمعاملة الأشخاص المتمتعين بحماية دولية. |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse publié par le Ministère rwandais des affaires étrangères et de la coopération à la suite du retour du général de division Paul Rwarakabije, commandant des forces combattantes Abacunguzi (voir annexe). | UN | بناء على تعليمات حكومتي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صحفيا صادرا عن وزارة الخارجية والتعاون في رواندا، في أعقاب عودة اللواء بول رواراكابيجي، قائد قوات أباكونغوزي المحاربة (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié le 13 janvier 1999 par le Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا صحفيا صادرا عن وزارة خارجية جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié le 12 mai 1999 par le Ministère des affaires étrangères de l'Érythrée à l'occasion de la venue d'une délégation de l'Organisation de l'unité africaine à Asmara, le 11 mai 1999, pour débattre du règlement du conflit frontalier entre mon pays et l'Éthiopie. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صحفيا صادرا عن وزير خارجية إريتريا في ١٢ أيار/ مايو ١٩٩٩ بمناسبة زيارة قام بها ﻷسمرة في ١١ أيار/ مايو ١٩٩٩ وفد من منظمة الوحدة اﻷفريقية لمناقشة مسألة إيجاد حل للنزاع الحدودي القائم بين بلدي وإثيوبيا. |
Lettre datée du 30 août (S/1999/930), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Rwanda, transmettant un communiqué de presse publié le même jour par le Bureau du Vice-Président et Ministre de la défense rwandais. | UN | رسالة مؤرخة 30 آب/أغسطس (S/1999/930) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل رواندا يحيل بها بيانا صحفيا صادرا في اليوم نفسه عن مكتب نائب الرئيس ووزير الدفاع برواندا. |
Lettre datée du 21 août (S/1999/900), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Ukraine, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 17 août 1999 par le service de presse du Ministère ukrainien des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة 21 آب/أغسطس (S/1999/900) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل أوكرانيا يحيل بها بيانا صحفيا صادرا عن دائرة الصحافة في وزارة الخارجية في أوكرانيا في 17 آب/أغسطس 1999. |
Lettre datée du 23 novembre (S/1999/1196), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Fédération de Russie, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. | UN | رسالة مؤرخة 23 تشرين الثاني/نوفمبر (S/1999/1196) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل الاتحاد الروسي يحيل بها بيانا صحفيا صادرا عن وزارة خارجية الاتحاد الروسي. |
Note verbale datée du 19 juin (S/2000/606), adressée au Secrétaire général par la Mission permanente du Botswana auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant un communiqué de presse publié le 17 juin 2000 par le Gouvernement botswanais, concernant la mission du facilitateur du dialogue intercongolais. | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 19 حزيران/يونيه (S/2000/605) موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لبوتسوانا لدى الأمم المتحدة، تحيل بها بيانا صحفيا صادرا عن حكومة بوتسوانا في 17 حزيران/يونيه 2000، بشأن تعيين الطرف الميسّر للحوار بين الأطراف الكونغولية. |
Lettre datée du 19 décembre (S/2000/1213), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Éthiopie, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le même jour par le Ministère éthiopien des affaires étrangères. | UN | رسالة مؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر (S/2000/1213) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل إثيوبيا، يحيل بها بيانا صحفيا صادرا في نفس التاريخ عن وزارة خارجية إثيوبيا. |
Lettre datée du 22 mars (S/1999/308), adressée au Secrétaire général par le représentant des Émirats arabes unis, transmettant un communiqué de presse publié par le Conseil ministériel du Conseil de coopération du Golfe à l’issue de sa dix-septième session, les 14 et 15 mars 1999, tenue à Riyad. | UN | رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/ مارس (S/1999/308) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل اﻹمارات العربية المتحدة، يحيل بها بيانا صحفيا صادرا عن المجلس الوزاري لمجلس التعاون الخليجي في دورته السبعين المعقودة في الرياض يومي ١٤ و ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٩. |
Lettre datée du 19 avril (S/1999/446), adressée au Secrétaire général par le représentant du Guyana, transmettant un communiqué de presse publié le 13 avril 1999 par le Gouvernement guyanais. | UN | رسالة مؤرخة ١٩ نيسان/أبريل )S/1999/446( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل غيانا يحيل بها بيانا صحفيا صادرا في ١٣ نيسان/أبريل ١٩٩٩ عن حكومة غيانا. |
Lettre datée du 30 juillet (S/22856), adressée au Secrétaire général par le représentant du Honduras, transmettant le texte d'un communiqué de presse publié le 29 juillet 1991 par le Ministère hondurien des relations extérieures. | UN | رسالة مؤرخة ٣٠ تموز/يوليه (S/22856) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل هندوراس، يحيل بها بيانا صحفيا صادرا في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩١ عن وزارة خارجية هندوراس. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié par le Ministère des affaires étrangères de l'Érythrée le 5 février 1999 concernant une attaque aérienne inventée de toutes pièces par l'Éthiopie (voir annexe I). Je vous fais également tenir le texte d'une dépêche émanant du bureau de Nairobi de l'agence Reuter (voir annexe II). | UN | أتشرف بأن أحيل إلى سعادتكم بيانا صحفيا صادرا عن وزارة خارجية إريتريا في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٩، فيما يتعلق بهجوم جوي اختلقته إثيوبيا )انظر المرفق اﻷول(. وأحيل أيضا إلى سعادتكم نص مقالة نشرها مكتب رويتر في نيروبي )انظر المرفق الثاني(. |
Comme suite à ma lettre datée du 4 février 1999 (S/1999/115), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse, publié le 5 février 1999 par le Bureau du porte-parole du Gouvernement éthiopien, concernant le bombardement aérien par l'Érythrée de la ville éthiopienne d'Adigrat, dans la province du Tigré (voir annexe). | UN | إلحاقا برسالتي المؤرخة ٤ شباط/فبراير ١٩٩٩ )S/1999/115(، أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا صحفيا صادرا في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٩ عن مكتب الناطق باسم الحكومة اﻹثيوبية يتعلق بالقصف الجوي اﻹريتري لمدينة أديغرات اﻹثيوبية، الواقعة في ولاية تيغراي اﻹقليمية )انظر المرفق(. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié aujourd'hui, 7 juillet 1999, par le Ministère érythréen des affaires étrangères, concernant deux messages personnels écrits au Président de l'État érythréen par le Président de la Délégation de haut niveau de l'Organisation de l'unité africaine, ainsi que les incidences de ces messages sur l'Accord-cadre (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه بيانا صحفيا صادرا اليوم، ٧ تموز/يوليه ١٩٩٩، عن وزارة خارجية إريتريا بشأن رسالتين خاصتين مكتوبتين موجهتين من رئيس الوفد الرفيع المستوى التابع لمنظمة الوحدة اﻷفريقية إلى رئيس دولة إريتريا وأثرهما على الاتفاق اﻹطاري )انظر المرفق(. |
Lettre datée du 4 novembre (S/1998/1039), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Zambie, transmettant un communiqué de presse publié par les ministres des affaires étrangères de la région à l’issue de la réunion qu’ils ont tenue à Lusaka les 26 et 27 octobre 1998. | UN | رسالة مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر (S/1998/1039) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل زامبيا، يحيل بها بيانا صحفيا صادرا عن الاجتماع اﻹقليمي لوزراء الخارجيـــة ووزراء الدفاع المعقود في لوساكا يومي ٢٦ و ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٨. |
Dans une lettre datée du 4 janvier 2000 (A/54/701), le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'Argentine a fait tenir au Secrétaire général le texte d'un communiqué de presse publié par le Gouvernement argentin le 3 janvier, < < à l'occasion d'un nouvel anniversaire de l'occupation illégitime par le Royaume-Uni des îles Malvinas > > . | UN | 14 - وبرسالة مؤرخة 4 كانون الثاني/يناير 2000 (A/54/701) أحالت القائمة بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للأرجنتين إلى الأمين العام بيانا صحفيا صادرا عن الحكومة الأرجنتينية يوم 3 كانون الثاني/يناير 2000 " بمناسبة ذكرى الاحتلال البريطاني غير المشروع لجزر ماليفيناس " . |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse que le Ministère éthiopien des affaires étrangères a rendu public le 15 février 1999 au sujet de la résolution 1227 (1999) du Conseil de sécurité en date du 10 février 1999 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم بيانا صحفيا صادرا في ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٩ عن وزارة خارجية إثيوبيا، بشأن قرار مجلس اﻷمن ١٢٢٧ )١٩٩٩( المؤرخ ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٩ )انظر المرفق(. |