"بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية" - Translation from Arabic to French

    • état des incidences sur le budget-programme
        
    • état d'incidences sur le budget-programme
        
    • état des incidences sur le budgetprogramme
        
    • état des incidences sur le budget programme
        
    • état des incidences financières sur le budget-programme
        
    • état des incidences du
        
    • état d'incidences financières
        
    • état des incidences budgétaires
        
    • sur les incidences sur le budget-programme
        
    • sujet des incidences sur le budget-programme
        
    état des incidences sur le budget-programme UN بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    Le Président dit que l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/69/L.32 est publié sous la cote A/C.3/69/L.62. UN ٨٧ - الرئيس: قال إن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار يرد في الوثيقة A/C.3/69/L.62.
    Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN تلا أمين اللجنة بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار.
    état des incidences sur le budget-programme : Comité des droits UN بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    Le Groupe réaffirme la pertinence et la validité de cette réunion de commémoration et approuve pleinement l'état d'incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/65/L.60. Il réaffirme également le Règlement intérieur de l'Assemblée générale, en particulier son article 153. UN 16 - وتابع يقول إن المجموعة تؤكد مجددا أهمية وجدوى الاجتماع التذكاري وتؤيد تأييدا تاما بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/65/L.60، كما تؤكد مجددا النظام الداخلي للجمعية العامة، وبخاصة المادة 153 منه.
    La délégation japonaise a des questions et des réserves quant à l'état des incidences sur le budget-programme. UN وقال إن وفد بلده لديه أسئلة وتحفظات بشأن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    état des incidences sur le budget-programme du projet de décision relatif au programme de travail pluriannuel, présenté par le Secrétaire général en application de l'article 28 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social UN بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المتعلق ببرنامج العمل المتعدد السنوات، المقدم من الأمين العام وفقا للمادة 28 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي
    A. état des incidences sur le budget-programme UN ألف - بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    état des incidences sur le budget-programme UN ألف - بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    état des incidences sur le budget-programme : Centre de formation et de documentation des Nations Unies sur les droits de l'homme pour l'Asie du Sud-Ouest et la région arabe UN بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: مركز الأمم المتحدة للتدريب والتوثيق في مجال حقوق الإنسان لجنوب غرب آسيا والمنطقة العربية
    état des incidences sur le budget-programme du projet de décision du Comité tendant à demander du temps de réunion et des ressources supplémentaires UN بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع المقرر المقدم من اللجنة بشأن تمديد فترة اجتماعاتها وتخصيص موارد إضافية لها
    84. Le Président appelle l'attention sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution, figurant dans le document A/C.3/67/L.69. UN 84 - الرئيس: وجه الانتباه إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/67/L.69.
    Elle était saisie d'un état des incidences sur le budget-programme publié sous la cote A/C.3/68/L.73. UN وكان بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية معروضاً على اللجنة في الوثيقة A/C.3/68/L.73.
    À la même séance, le Secrétaire du Conseil a donné lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN 202 - وفي الجلسة نفسها، تلا أمين المجلس بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار.
    II. état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/62/L.84 UN ثانيا - بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/62/L.84
    Les ressources disponibles budgétaires et extrabudgétaires ont été examinées et l'état des incidences sur le budget-programme en tiendra compte. UN وقد دُرست الموارد المتاحة من الميزانية ومن خارجها، وسوف تدرج تلك الموارد في بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur l'état des incidences sur le budget-programme présenté dans le document A/C.3/60/L.68. UN 1- الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والوارد في الوثيقة A/C.3/60/L.68.
    L'état des incidences sur le budget-programme précise les dépenses à prévoir au titre des préparatifs de la Réunion plénière de haut niveau, qui s'élèvent à environ 1,7 million de dollars. UN وأشار إلى أنه ترد في بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية تفاصيل التكاليف المتعلقة بالترتيبات التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى، التي بلغت 1.7 مليون دولار تقريبا.
    Le Groupe est déçu de voir que l'on prend pour cible l'état d'incidences sur le budget-programme relatif à la réunion de commémoration et que l'on s'efforce de bloquer la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN 17 - وأردف قائلا إن المجموعة تشعر بخيبة أمل إزاء استهداف بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية ذي الصلة بالاجتماع التذكاري، وإزاء الجهود المبذولة لعرقلة تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Mme Pliner (Secrétaire de la Commission) donne lecture de l'état des incidences sur le budgetprogramme du projet de résolution A/C.2/61/L.58, qui est également distribué aux membres de la Deuxième Commission lors de la séance. UN 24 - السيدة بليز (أمينة اللجنة): قرأت بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية بناء على مشروع القرار A/C.2/61/L.58، ولقد عُمّم هذا البيان أيضا على أعضاء اللجنة أثناء الجلسة.
    Le Chef du Service I de la Division de la planification des programmes et du budget présente l'état des incidences sur le budget programme (A/C.5/62/16). UN وعرض رئيس الدائرة الأولى في شعبة تخطيط البرامج والميزانية بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية (A/C.5/62/16).
    i) Un montant de 210 400 dollars qui serait consacré à la mission politique spéciale citée dans la section A de la partie I du tableau 1 ci-dessus (mission découlant de décisions prises ou devant être prises par l'Assemblée générale), sur la base de l'état des incidences financières sur le budget-programme présenté à l'Assemblée en application de l'article 153 de son règlement intérieur; UN ' 1` مبلغ 400 210 دولار يتعلق بالبعثة السياسية المبينة في الجدول 1، في الجزء أولا ألف أعلاه، الناشئة عن الإجراء الذي اتخذته الجمعية أو من المقرر أن تتخذه بناء على بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية الذي قدم إليها بموجب المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية؛
    Le Président appelle l'attention sur l'état des incidences du projet de résolution A/C.3/67/L.49/Rev.1 sur le budget-programme, paru sous la cote A/C.3/67/L.70. UN 1 - الرئيس: وجه الانتباه إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار A/C.3/67/L.49/Rev.1، الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.70.
    Le Comité consultatif est d'avis que l'état d'incidences financières présenté par le Secrétaire général aurait dû contenir une analyse plus détaillée des ressources nécessaires et, compte tenu des capacités existantes, des possibilités de financement et de redéploiement. UN 3 - وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي أن يوفر بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية تحليلا أفضل للاحتياجات من الموارد لإمكانيات الاستيعاب والنقل في ضوء القدرة المتوفرة حاليا.
    Le Président appelle l'attention de la Commission sur l'état des incidences budgétaires du projet de résolution (A/C.3/65/L.64/Rev.1). UN 44 - وجّه الرئيس انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار (A/C.3/65/L.64/Rev.1)
    À la 44e séance, le 21 novembre, l'attention de la Commission a été appelée sur les incidences sur le budget-programme du projet de résolution figurant dans le document A/C.3/63/L.71. UN 14 - وفي الجلسة 44، المعقودة في 21 تشرين الثاني/نوفمبر، استُرعي انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/63/L.71.
    Le montant approuvé par l'Assemblée serait inscrit au budget-programme de l'Organisation des Nations Unies dans un chapitre distinct, conformément à la proposition faite par le Secrétaire général dans l'état qu'il a présenté au sujet des incidences sur le budget-programme Voir LOS/PCN/143. UN ويدرج المبلغ الذي توافق عليه الجمعية العامة ضمن الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة باعتباره بابا منفصلا، وذلك وفقا لاقتراح اﻷمين العام الوارد في بيان اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية)١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more