"بيان الرؤية الطويلة" - Translation from Arabic to French

    • la vision stratégique à long
        
    • la vision à long
        
    La Suisse approuve les trois domaines prioritaires proposés dans la vision stratégique à long terme. UN وتؤيد سويسرا مجالات التركيز الثلاثة المقترحة في بيان الرؤية الطويلة الأمد.
    L'UE espère que le Conseil recommandera à la Conférence générale d'adopter la vision stratégique à long terme de l'Organisation à sa prochaine session. UN 66- ويتطلع الاتحاد إلى أن يقدّم المجلس توصية باعتماد بيان الرؤية الطويلة الأمد إلى المؤتمر العام في الدورة القادمة.
    la vision stratégique à long terme de l'Organisation devrait tenir compte des changements rapides auxquels il y a lieu de s'attendre partout dans le monde au cours des 10 à 15 prochaines années. UN وأكد على ضرورة أن يراعي بيان الرؤية الطويلة الأمد التغيرات السريعة التي يُرجّح أن تحدث في العالم قاطبة في السنوات العشر إلى الخمس عشرة القادمة.
    Il est à espérer que la Conférence générale comme les États Membres continueront, dans le cadre de la vision stratégique à long terme et au cours des 10 années à venir, d'apporter leur concours dans ce domaine. UN وأعرب عن أمله في أن يواصل المؤتمر العام والدول الأعضاء دعم مجال النشاط هذا خلال السنوات العشر القادمة في إطار بيان الرؤية الطويلة الأمد.
    La délégation pakistanaise relève avec satisfaction que la coopération Sud-Sud apparaît comme une dimension régionale distincte dans l'Exposé de la vision à long terme de l'Organisation. UN وقد لاحظ وفده مع التقدير إدراج التعاون بين بلدان الجنوب كبعد إقليمي منفصل في بيان الرؤية الطويلة الأمد.
    Les étroites consultations qui se sont poursuivies avec les États Membres tout au long de l'élaboration de la vision stratégique à long terme doivent être également accueillies avec satisfaction et il faut espérer que ce processus se poursuivra à l'avenir. UN وأضاف أن المشاورات الوثيقة التي جرت مع الدول الأعضاء أثناء إعداد بيان الرؤية الطويلة الأمد جديرة أيضا بالترحيب، ويُؤمل أن تستمر هذه العملية في المستقبل.
    76. Sa délégation insiste sur la nécessité de mettre en œuvre la vision stratégique à long terme ainsi que le cadre de programmation à moyen terme pour 2006-2009. UN 76- ويؤكد وفدها أيضا على أهمية تنفيذ بيان الرؤية الطويلة الأمد والإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009.
    M. FRANGIEH (Liban) estime que dans le paragraphe 1 du dispositif, la référence à la vision stratégique à long terme devrait être mise entre crochets jusqu'à l'adoption de ce texte, ou bien être supprimée. UN 29- السيد فرنجية (لبنان): أشار إلى الفقرة 1 من منطوق مشـروع القرار، واقترح إمّـا أن ترد الإشارة إلى بيان الرؤية الطويلة الأمد بين معقوفتين إلى أن يُعتمد البيان أو أن تُحذف.
    la vision stratégique à long terme de l'Organisation devrait être axée surtout sur les pays les moins avancés et sur l'Afrique et tendre en priorité à appuyer l'Union africaine et le Nouveau partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) dans les efforts qu'ils déploient pour réaliser les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وينبغي أن يركز بيان الرؤية الطويلة الأمد خصوصا على أقل البلدان نموا في أفريقيا، وأن يُعطي الأولوية القصوى لدعم الاتحاد الأفريقي والشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا فيما يبذلانه من جهود لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Dans la vision stratégique à long terme, l'ONUDI a mis en évidence ses avantages comparatifs et les domaines dans lesquels une petite organisation pouvait apporter une valeur ajoutée. UN وذكر أيضا أنه في بيان الرؤية الطويلة الأمد، عمدت اليونيدو إلى تسليط الضوء على مزاياها المقارنة، وبيّنت بوضوح لمنظومة الأمم المتحدة المجالات التي تستطيع فيها منظمة صغيرة أن تقدّم قيمة مضافة في نواتج العمل.
    42. Le Groupe des 77 et de la Chine félicite le Secrétariat pour les efforts inlassables faits pour élaborer la vision stratégique à long terme et prend note de la contribution utile des États Membres qui y ont participé. UN 42- واسترسل قائلا إن مجموعة الـ77 والصين تثني على الأمانة لما قامت به من عمل دون كلل في إعداد بيان الرؤية الطويلة الأمد، كما تعترف بالمساهمة المفيدة التي قدمتها الدول الأعضاء التي شاركت في إعداد ذلك البيان.
    51. Le Fonds d'affectation spéciale pour la sécurité humaine jouera un rôle important dans la mise en œuvre de la vision stratégique à long terme : en effet, c'est un outil précieux pour la mise en œuvre des projets de l'ONUDI. L'utilisation de ce fonds permet d'accroître la visibilité des activités de l'ONUDI aux yeux des populations de tous les États Membres. UN 51- وسيؤدي الصندوق الاستئماني للأمن البشري دورا مهما في تنفيذ بيان الرؤية الطويلة الأمد، نظرا إلى أنه أداة أساسية لتنفيذ مشاريع اليونيدو، واستخدام ذلك الصندوق طريقة فعالة لإظهار أنشطة اليونيدو لشعوب جميع الدول الأعضاء.
    M. OMOTADE (Nigéria), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique et se référant au point 10 de l'ordre du jour, appuie la préparation de la vision stratégique à long terme (IDB.30/23). UN 74- السيد أوموتادي (نيجيريا): تكلّم بالنيابة عن المجموعة الأفريقية وتناول البند 10 من جدول الأعمال، فأشاد بإعداد بيان الرؤية الطويلة الأمد (IDB.30/23).
    Dans la section de la vision stratégique à long terme (IDB.30/23, annexe) consacrée à l'ONUDI et au système multilatéral, M. Best propose d'insérer une référence au Pacte mondial de l'Organisation des Nations Unies et au rôle qui incombe à l'ONUDI en tant qu'institution de base. UN وتناول الباب المعنون اليونيدو والمنظومة المتعددة الأطراف الوارد في بيان الرؤية الطويلة الأمد (مرفق الوثيقة IDB.30/23)، واقترح إدراج إشارة للاتفاق العالمي للأمم المتحدة ودور اليونيدو كوكالة أساسية.
    M. HIDALGO CASTELLANOS (Mexique), s'exprimant au nom du GRULAC, fait valoir qu'à l'issue de quatre sessions de négociations informelles sur la vision stratégique à long terme, son texte est prêt à être adopté. UN 30- السيد هيدالغو كاستييانوس (المكسيك): تكلّم بالنيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبـي، وقال إنه يرى أن بيان الرؤية الطويلة الأمد، بعد أربع دورات من المفاوضات غير الرسمية بشأنه، قد أصبح قابلا لاعتماده.
    L'Organisation étant engagée sur la voie d'une consolidation et de résultats accrus, l'élaboration de l'Exposé de la vision à long terme de l'ONUDI a été une initiative qui est venue à point nommé. UN 51- وقال إنه ما دامت المنظمة تسير قدما نحو تحقيق المزيد من التوطيد والانجازات الأكبر, فإن بيان الرؤية الطويلة الأمد يمثل مبادرة مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more