"بيان السياسة" - Translation from Arabic to French

    • Déclaration de politique
        
    • Déclaration de principe
        
    • cette déclaration
        
    La Déclaration de politique de la population révisée concerne le niveau de reproduction des générations et l'utilisation de la contraception. UN يلاحظ أن بيان السياسة السكانية المنقح يربط بين قضية الوصول إلى خصوبة مستوى الإحلال واستخدام وسائل منع الحمل.
    Avec la Déclaration de politique générale en faveur des femmes, de 1987, le pays a marqué des progrès importants en matière de statut et d'autonomisation des femmes. UN وعقب بيان السياسة العامة الوطنية بشأن المرأة في عام 1987، أُحرز تقدم كبير في تحسين وضع المرأة وتمكينها.
    Une transcription de la Déclaration de politique générale, telle que prononcée, figure à l'annexe V au présent compte rendu. UN ويرد نص بيان السياسة العامة كما تم إلقائه في المرفق الخامس لهذا المحضر.
    Je ne ferai pas, aujourd'hui, de Déclaration de politique générale - ce sera pour une date ultérieure, plus opportune. UN بل أُبقي بيان السياسة العامة هذا لتاريخ أنسب في مرحلة لاحقة.
    Elle contient une Déclaration de principe qui appelle le Gouvernement à garantir à tous les enfants des chances égales de mener une vie épanouie et productive. UN ويدعو بيان السياسة العامة في هذا القانون الحكومة إلى توفير فرص متكافئة لجميع الأطفال لممارسة حياة منتجة ومثمرة.
    La Déclaration de politique générale est en cours d'examen par les organisations. X. Programme des Nations Unies pour les établissements humains UN كما أن بيان السياسة العامة في مجال منع الغش هو بسبيله الآن إلى الاستعراض من جانب الوكالات.
    Déclaration de politique générale du Directeur exécutif à la cinquième session extraordinaire du Conseil d’administration du PNUE UN بيان السياسة العامة المقدم من المدير التنفيذي إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    :: Faire sien le présent document en tant que Déclaration de politique générale sur la fonction d'évaluation d'ONU-Femmes; UN :: يوافق على هذه الوثيقة باعتبارها بيان السياسة العامة المتعلق بمهمة التقييم لدى هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    La Commission a noté que des comités interministériels avaient été mis en place pour examiner les progrès enregistrés dans l'application de la Déclaration de politique nationale sur les femmes de 1987. UN ولاحظت اللجنة إنشاء لجان مشتركة داخلية من أجل متابعة التقدم المحرز في تطبيق بيان السياسة الوطنية المتعلقة بالمرأة لعام 1987.
    La National Policy Statement on Women (Déclaration de politique générale nationale concernant les femmes) a été élaborée par le Bureau of Women's Affairs (BWA) (Service des affaires féminines) en 1987 et une Commission interministérielle a été constituée pour guider, suivre et garantir sa mise en oeuvre. UN ووضع مكتب شؤون المرأة في عام ١٩٨٧ بيان السياسة الوطنية بشأن المرأة وتم تشكيل لجنة مشتركة بين الوزارات لتوجيه ورصد وضمان تنفيذه.
    Le Bureau a également entamé le processus de mise à jour de la Déclaration de politique générale nationale relative aux femmes, incorporant les politiques gouvernementales afin d'assurer l'égalité des femmes dans tous les secteur de la vie à la Barbade. UN وأضافت أن المكتب بدأ أيضا عملية تحديث بيان السياسة الوطنية بشأن المرأة، الذي يتضمن السياسات الحكومية لكفالة مساواة المرأة في جميع مجالات الحياة في بربادوس.
    En 2009, le Gouvernement a publié une Déclaration de politique générale et de principes directeurs concernant l'enseignement de base aux Îles Salomon. UN 207 - وأصدرت حكومة جزر سليمان في 2009 بيان السياسة العامة والمبادئ التوجيهية للتعليم الأساسي في الجزر.
    F. Déclaration de politique générale du Directeur exécutif UN واو - بيان السياسة العامة من المدير التنفيذي
    F. Déclaration de politique générale du Directeur exécutif UN واو - بيان السياسة العامة من المدير التنفيذي
    Déclaration de politique générale du Directeur exécutif UN بيان السياسة العامة للمدير التنفيذي
    Cette partie de la Déclaration de politique engage également le HCR à une approche d'évaluation centrée en vertu de laquelle l'utilisation des conclusions et des recommandations est prise en considération dès la planification et la mise au point de chaque projet d'évaluation. UN كما أن هذا الجزء من بيان السياسة يُلزم المفوضية بأن تتبع نهجاً للتقييم `يركز على الاستخدام`، وتراعى فيه تماماً الاستفادة المرجوة من الاستنتاجات والتوصيات أثناء تخطيط وتصميم كل مشروع تقييمي.
    La Déclaration de politique générale a également prévu une évaluation spéciale des salaires des femmes travaillant pour l'État, en particulier dans des professions où elles sont largement majoritaires. UN ونص بيان السياسة العامة أيضاً على تنفيذ استعراض خاص لأجور النساء العاملات لدى الدولة، ولا سيما في الوظائف التي يمثلن فيها الأغلبية الساحقة.
    Elle est le cadre de base qui nous permet d'exercer notre influence dans la définition des orientations politiques mondiales; en 2005, l'Union européenne a adopté une Déclaration de politique commune, à savoir le Consensus européen pour le développement. UN فهو يوفر الإطار الرئيسي لتأثيرنا في ساحة السياسات العامة العالمية؛ ففي عام 2005، اعتمد الاتحاد الأوروبي بصورة مشتركة بيان السياسة الإنمائية، وتوافق الآراء الأوروبي بشأن التنمية.
    Par ailleurs, le Gouvernement a approuvé la Déclaration de politique générale de la Commission de la réforme de la gouvernance et étudie actuellement un projet de stratégie nationale de lutte contre la corruption. UN وبالإضافة إلى ذلك، وافقت الحكومة على بيان السياسة المتعلق بمكافحة الفساد الذي أصدرته لجنة إصلاح الحكم، وهي تنظر حاليا في مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد.
    C'est notamment sur les principes qui y sont énoncés que se fondent la Déclaration de principe et la présente Stratégie. UN واستُرشد أيضا بمبادئ هذا الإعلان في بيان السياسة وفي هذه الاستراتيجية.
    La Déclaration de principe sur la prévention des fraudes a été mise définitivement au point et doit être publiée dans le courant du troisième trimestre de 2004. UN 207- جرى الانتهاء من إعداد بيان السياسة العامة المتعلقة بالغش ومن المتوقع نشره في الربع الثالث من عام 2004.
    Le Comité demande à l'État partie d'inclure, dans son troisième rapport périodique, des renseignements concernant les progrès réalisés dans l'application de cette déclaration. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري الثالث معلومات عن التقدم المحرز في إطار بيان السياسة الوطنية المذكور أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more