Déclaration du Président du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins sur les travaux du Conseil à la dix-septième session | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة السابعة عشرة |
Déclaration du Président du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins sur les travaux du Conseil à la quinzième session | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة الخامسة عشرة |
Déclaration du Président du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins sur les travaux du Conseil à la dix-huitième session | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة الثامنة عشرة |
– Note du Président du Conseil de sécurité datée du 3 mai 1994 (S/PRST/1994/22); | UN | - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٣ أيار/ مايو ١٩٩٤ (S/PRST/1994/22)؛ |
5. Nous appuyons également la dernière proposition du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies invitant le Conseil de sécurité à revoir la résolution 912 (1994) qui réduit les effectifs de la Force des Nations Unies au Rwanda et nous jugeons la déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité à cet égard très encourageante; | UN | ' ٥ ' كما نؤيد بقوة الطلب الذي قدمه مؤخرا اﻷمين العام لﻷمم المتحدة الى مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة والذي دعا فيه المجلس الى إعادة النظر في القرار ٩١٢ الذي قلص حجم قوة اﻷمم المتحدة في رواندا، ونرى أن بيان رئيس مجلس اﻷمن في هذا الصدد مشجعا للغاية؛ |
Déclaration du Président du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins sur les travaux du Conseil à la dix-neuvième session | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال دورته التاسعة عشرة |
Déclaration du Président du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins sur les travaux du Conseil à la quatorzième session | UN | بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال الدورة الرابعة عشرة |
Il regrette que la Déclaration du Président du Conseil des droits de l'homme n'ait pas été distribuée aux délégations. | UN | وأعرب عن أسفه لأنه لم يتم توزيع بيان رئيس مجلس حقوق الإنسان على الوفود. |
– Déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 4 novembre 1994 (S/PRST/1994/62); | UN | - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ٤٩٩١ )26/4991/TSRP/S(؛ |
– Déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 16 décembre 1994 (S/PRST/1994/81); | UN | - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١ )18/4991/TSRP/S(؛ |
– Déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 19 décembre 1995 (S/PRST/1995/61); | UN | - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١ )16/5991/TSRP/S(؛ |
Une autre recommandation importante a trait à la Déclaration du Président du Conseil de sécurité déjà mentionnée et à la nécessité de renforcer l'engagement pris par le Conseil de veiller à la protection des enfants dans les conflits armés. | UN | وأعلن أن ثمة توصية هامة أخرى تشير إلى بيان رئيس مجلس اﻷمن الذي ذكره سابقا وإلى ضرورة تعزيز التزام المجلس بكفالة حماية اﻷطفال في النزاعات المسلحة. |
C’est pourquoi, elle accueille avec satisfaction l’importante initiative de l’Allemagne visant à aborder ce problème persistant et complexe d’une autre façon, et soutient la Déclaration du Président du Conseil de sécurité sur l’élimination des mines dans le contexte des opérations de maintien de la paix. | UN | وهذا هو السبب الذي من أجله يرحب بالمبادرة الهامة التي اتخذتها المانيا والرامية إلى تغيير النهج المتبع إزاء هذه المشكلة المعقدة والطويلة العهد، ويؤيد بيان رئيس مجلس اﻷمن بشأن إزالة اﻷلغام في إطار عمليات حفظ السلام. |
Le Gouvernement de la République du Zaïre déplore également qu'à ce jour l'Ouganda et le Rwanda n'aient pas répondu à la Déclaration du Président du Conseil de sécurité les invitant à retirer leurs troupes du territoire zaïrois. | UN | وحكومة جمهورية زائير تأسف أيضا ﻷن أوغندا ورواندا لم تردا، إلى حد هذا اليوم، على بيان رئيس مجلس اﻷمن الذي دعاهما إلى سحب جيوشهما من إقليم زائير. |
– Déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 16 décembre 1994 (S/PRST/1994/81); | UN | - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٤٩٩١ )18/4991/TSRP/S(؛ |
– Déclaration du Président du Conseil de sécurité, en date du 19 décembre 1995 (S/PRST/1995/61); | UN | - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٥٩٩١ )16/5991/TSRP/S(؛ |
L'UE appuie sans réserve la Déclaration du Président du Conseil de sécurité, selon laquelle les conditions nécessaires à la tenue de telles élections ne sont pas réunies à ce stade. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي تأييدا كاملا بيان رئيس مجلس اﻷمن ومفاده أن الظروف اللازمة لعقد مثل هذه الانتخابات ليست متوفرة في الوقت الراهن. |
— Déclaration du Président du Conseil de sécurité datée du 4 novembre 1994 (S/PRST/1994/62); | UN | - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (S/PRST/1994/62)؛ |
– Note du Président du Conseil de sécurité datée du 4 novembre 1994 (S/PRST/1994/62); | UN | - بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ (S/PRST/1994/62)؛ |
Pour commencer, et pour donner un exemple frappant de fait sélectif de nature à prêter à confusion, permettez-moi d'évoquer la manière dont, à la fin de votre lettre, vous vous référez à la déclaration faite par le Président du Conseil de sécurité le 17 octobre 2006. | UN | وبداية، وكمثال ملحوظ على الانتقاء المضلل، أشير إلى الأسلوب الذي اتبعتموه قرب ختام رسالتكم، إذ تشيرون إلى بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
— Autorisé le Directeur général à s'acquitter de toutes les tâches confiées à l'Agence, telles qu'elles figurent dans la déclaration de la Présidente du Conseil de sécurité en date du 4 novembre 1994; | UN | - وأذن للمدير العام بأن ينفذ جميع المهام المطلوبة من الوكالة على النحو المحدد في بيان رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة الصادر في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤؛ |
Rappelant également les demandes qu'il a adressées au Secrétaire général dans la déclaration précitée, ainsi que dans la résolution 918 (1994), concernant les enquêtes à mener sur les violations graves du droit international humanitaire commises au Rwanda durant le conflit, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الطلبات التي وجههــا إلــى اﻷميــن العــام في بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤ وفي القرار ٩١٨ )١٩٩٤(، بشأن التحقيق في الانتهاكات الخطيرة للقانون اﻹنساني الدولي المقترفة في رواندا أثناء النزاع، |
Rappelant la déclaration de son président sur la situation en Albanie, en date du 13 mars 1997 (S/PRST/1997/14), | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ١٣ آذار/مارس ١٩٩٧ بشأن الحالة في ألبانيا (S/PRST/1997/14)، |
Cette question a été soulevée à diverses reprises à tous les échelons officiels et un nouvel effort a été entrepris pour la résoudre après la déclaration susmentionnée du Président du Conseil de sécurité, qui contenait un paragraphe à ce sujet. | UN | وقد طرحت هذه المسألة مرارا على الحكومة، بجميع مستوياتها، وبذل جهد جديد لايجاد حل لها بعد صدور بيان رئيس مجلس اﻷمن المتقدم ذكره، الذي تضمن فقرة عن هذا الموضوع. |
Toutefois, le 20 avril, sous la pression de la communauté internationale, et notamment à la suite d'une Déclaration du Président du Conseil de sécurité demandant aux deux parties de mettre fin aux hostilités et au Gouvernement sud-soudanais de se retirer de Heglig, il a annoncé le retrait inconditionnel de l'APLS. | UN | غير أن حكومة جمهورية جنوب السودان أعلنت في 20 نيسان/أبريل عن انسحاب الجيش الشعبي انسحابا غير مشروط من هجليج استجابة للضغوط الدولية، بما في ذلك بيان رئيس مجلس الأمن الذي دعا فيه الطرفين إلى وقف الأعمال العدائية وناشد حكومة جمهورية جنوب السودان بسحب قواتها من هجليج. |