"بيان صادر في" - Translation from Arabic to French

    • Déclaration publiée le
        
    • une déclaration faite le
        
    • communiqué publié le
        
    • une déclaration datée du
        
    • une déclaration du
        
    • Déclaration de
        
    • la déclaration faite le
        
    • Déclaration publiée à
        
    • un communiqué publié à
        
    • une déclaration adoptée le
        
    • une déclaration en date du
        
    Déclaration publiée le 24 juillet 1993 par le Ministère des affaires étrangères de la République d'Arménie concernant l'attaque aérienne UN بيان صادر في ٢٤ تموز/يوليه ١٩٩٣، عن وزارة خارجية جمهوريـة أرمينيـا بشـأن الهجـوم الجوي اﻷذربيجاني على فاردينيس، أرمينيا
    Déclaration publiée le 28 avril 1993 par le Gouvernement de Chypre UN بيان صادر في ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٣ عن حكومة قبرص
    Déclaration publiée le 8 mars 1999 par le Ministère des affaires étrangères de l'Érythrée UN بيان صادر في ٨ آذار/ مارس ١٩٩٩ عن وزارة الشؤون الخارجية في إريتريا
    Lettre datée du 5 août (S/21449), adressée au Secrétaire général par le représentant du Japon, transmettant le texte d'une déclaration faite le même jour par le chef du Cabinet ministériel japonais. UN رسالة مؤرخة ٥ آب/اغسطس (S/21449) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل اليابان يحيل بها نص بيان صادر في التاريخ نفسه عن اﻷمين اﻷول لمجلس وزراء اليابان.
    communiqué publié le 3 avril 1994 à Riyad par le Conseil UN بيان صادر في الرياض بتاريخ ٣ نيسان/أبريل ٤٩٩١ عن
    Dans ce contexte, le Ministère de la Fédération de Russie qui, dans une déclaration datée du 4 octobre 2004, a fait l'éloge de ce processus électoral < < calme et démocratique > > semble bien être le seul à avoir fait entendre une note discordante dans la communauté internationale. UN وفي هذا السياق، فإن حكومة الاتحاد الروسي، التي امتدحت الانتخابات في بيان صادر في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، باعتبارها انتخابات ' ' هادئة وديمقراطية``، تبدو كما لو كانت الطرف الوحيد الذي يخرج على إجماع المجتمع الدولي.
    Déclaration publiée le 20 mai 1999 par le Ministère des affaires UN بيان صادر في ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٩ عن وزارة
    Déclaration publiée le 11 février 1997 par le Cabinet du Président UN بيان صادر في ١١ شباط/فبراير ١٩٩٧ عن مكتب مجلس
    Déclaration publiée le 31 mars 1995 par le Gouvernement de la UN بيان صادر في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ عن حكومة جمهورية
    ANNEXE Déclaration publiée le 29 juillet 1996 par le Ministre des UN بيان صادر في ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٦ عن وزارة خارجية
    Déclaration publiée le 3 avril 1997 par le Ministère des affaires UN بيان صادر في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٧ عن وزارة خارجية
    Déclaration publiée le 2 septembre 1993 par le UN بيان صادر في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عن وزارة
    Déclaration publiée le 9 décembre 1993 par le Ministère UN بيان صادر في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عن
    Déclaration publiée le 9 juillet 1993 par le Président UN بيان صادر في ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣ من قبل رئيس جمهورية أوكرانيا
    Selon une déclaration faite le 31 décembre 1996 par le lieutenant—général Khin Nyunt lors d'une conférence de presse et publiée par le journal New Light of Myanmar, " Il a été demandé à Daw Aung San Suu Kyi de ne pas quitter son domicile par simple mesure de précaution, afin de prévenir des incidents regrettables qui pourraient surgir en raison de la situation actuelle. UN واستناداً إلى بيان صادر في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ عن المقدم كين نيونت في مؤتمر صحفي نُشر في صحيفة " The New Light of Myanmar " إن السبب الرئيسي للطلب الموجه الى داو أونغ سان سو كي بألا تغادر مقر إقامتها هو إجراء احتياطي لمنع وقوع حوادث لا تحمد عقاباها بسبب الحالة الراهنة.
    Lettre datée du 8 septembre (S/1995/782), adressée au Secrétaire général par le représentant du Kazakstan, transmettant le texte d'une déclaration faite le 7 septembre 1995 par le Président du Kazakstan. UN رسالة مؤرخة ٨ أيلول/سبتمبر (S/1995/782) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل كازاخستان، يحيل فيها نص بيان صادر في ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ عن رئيس جمهورية كازاخستان.
    Dans une déclaration faite le 27 décembre 2006, le Rapporteur spécial des Nations Unies sur l'indépendance des juges et des avocats, Leandro Despouy, a noté avec préoccupation que la chambre n'avait pas remédié aux sérieuses carences du procès. UN وفي بيان صادر في 27 كانون الأول/ديسمبر 2006، أعرب المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين عن قلقه إزاء تقاعس فريق الدفاع عن معالجة أوجه القصور الخطيرة في المحاكمة.
    Dans une déclaration du 27 novembre, le Conseil suprême de l'ancien Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan a approuvé l'annonce faite par le Président. UN وفي بيان صادر في 27 تشرين الثاني/ نوفمبر، أعرب مجلس قيادة حركة/جيش تحرير جنوب السودان سابقا عن تأييده لإعلان الرئيس.
    Déclaration de la présidence de l’Union européenne sur le Népal, publiée le 2 juin 1999 UN بيان صادر في ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٩ عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن نيبال
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le texte de la déclaration faite le 13 décembre 2001 par le Président de la Fédération de Russie, M. Vladimir Poutine, au sujet de la décision prise par le Gouvernement des ÉtatsUnis d'Amérique de se retirer du Traité de 1972 concernant la limitation des systèmes de missiles antimissile. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص بيان صادر في 13 كانون الأول/ديسمبر 2001 عن رئيس الاتحاد الروسي، السيد فلاديمير ف. بوتين، بشأن قرار الإدارة في الولايات المتحدة الأمريكية الانسحاب من معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972.
    Déclaration publiée à Tallin le 7 avril 1994 par le Gouvernement estonien UN بيان صادر في تالين عن حكومة استونيا بتاريخ ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٤
    5. Dans un communiqué publié à Conakry le 17 janvier 1998, le Président Kabbah s'est félicité des efforts déployés par mon Envoyé spécial pour assurer l'application de l'Accord de Conakry, ainsi que de la visite à Freetown de l'équipe d'enquête. UN ٥ - وفي بيان صادر في كوناكري في ١٧ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، رحب الرئيس كباح بالجهود التي يبذلها مبعوثي الخاص لضمان تنفيذ اتفاق كوناكري، وبزيارة فريق الاستقصاء التقني إلى فريتاون.
    Lettre datée du 6 août (S/21444), adressée au Secrétaire général par le représentant de l'Italie, transmettant le texte d'une déclaration adoptée le 4 août 1990 par les 12 Etats membres de la Communauté européenne. UN رسالة مؤرخة ٦ آب/اغسطس (S/21444) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل ايطاليا يحيل بها نص بيان صادر في ٤ آب/اغسطس عن الدول اﻷعضاء اﻟ ٢١ في الاتحاد اﻷوروبي.
    Dans une déclaration en date du 20 juin 2005, j'ai félicité le peuple et le Gouvernement libanais pour le succès de leurs élections parlementaires qui avaient été crédibles et bien conduites sur le plan technique et s'étaient déroulées dans un climat libre et pacifique. UN وفي بيان صادر في 20 حزيران/يونيه، هنأتُ حكومة وشعب لبنان على نجاحهما في إجراء الانتخابات، التي اتسمت بالمصداقية وجودة التنظيم التقني، في جو اتسم بالحرية وعدم العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more