"بيان مقدم من وفد" - Translation from Arabic to French

    • Déclaration de la délégation
        
    Déclaration de la délégation de la République socialiste démocratique de Sri Lanka exerçant son droit de réponse aux observations faites par le Ministre des affaires étrangères du Canada lors du débat général, le 26 septembre 2011 UN بيان مقدم من وفد جمهورية سري لانكا الديمقراطية الشعبية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية كندا أثناء المناقشة العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2011
    Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord exerçant son droit de réponse aux propos tenus le 23 septembre 2009 par la Présidente de la République UN بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة الحق في الرد على الملاحظات التي أدلت بها فخامة رئيسة جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة في 23 أيلول/سبتمبر 2009
    Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord exerçant son droit de réponse aux observations faites par le Premier Ministre de Maurice lors du débat UN بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة الحق في الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة في 25 أيلول/سبتمبر 2009
    Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord exerçant son droit de réponse à la déclaration faite par la Présidente de la délégation de l'Argentine, lors du débat général du 22 juin 2012 UN بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحق الرد على البيان الذي أدلى به رئيس وفد الأرجنتين في المناقشة العامة في 22 حزيران/يونيه 2012
    Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies exerçant son droit de réponse aux observations faites par la Présidente de la République argentine lors du débat UN بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في ممارسة للحق في الرد على الملاحظات التي أدلت بها رئيسة جمهورية الأرجنتين أثناء المناقشة العامة في 23 أيلول/سبتمبر 2008
    Déclaration de la délégation du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord exerçant son droit de réponse aux observations faites par le Représentant permanent de Maurice UN بيان مقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية ممارسة لحقه في الرد على الملاحظات التي أدلى بها الممثل الدائم لموريشيوس أثناء المناقشة العامة في 29 أيلول/سبتمبر 2008
    De même, les effets combinés des activités transfrontières de deux États pouvaient être ressentis dans un État tiers, créant ainsi plus d’un État d’origine Déclaration de la délégation australienne (A/C.6/52/SR.24, par. 27). UN وبالمثل، قد تتضافر آثار أنشطة عابرة للحدود في دولتين فتتأثر بها دولة ثالثة، مما يترتب عليه وجود أكثر من دولة منشأ واحدة)٧٢)٧٢( بيان مقدم من وفد استراليا )الفقرة ٢٧ من الوثيقة A/C.6/52/SR.24(.
    Il a été fait observer que, comme l’article 4, l’article 6 établissait une distinction entre le dommage et les effets, mais qu’il faisait référence aux effets dans les États affectés aussi bien que dans l’État d’origine Déclaration de la délégation australienne (ibid., par. 23). UN ١٩ - ولوحظ أن المادة ٦، مثل المادة ٤، تميز بين الضرر واﻵثار، لكنها تشير الى اﻵثار في الدول المتأثرة ودول المصدر على السواء)٠٣ )٠٣( بيان مقدم من وفد استراليا )المرجع نفسه، الفقرة ٢٣(.
    Il a été fait remarquer que les projets d’article élaborés en 1996 par le Groupe de travail reposaient sur le principe de droit coutumier international qui fonde l’obligation de prévenir ou d’atténuer les dommages transfrontières résultant d’activités entreprises sous l’autorité d’un État Déclaration de la délégation canadienne (A/C.6/52/SR.25, par. 30). UN ١٧ - لوحظ أن مشاريع المواد المقترحة التي وضعها الفريق العامل في عام ١٩٩٦ تستند إلى مبدأ القانون الدولي العرفي الذي يحدد الالتزام بمنع أو تخفيف الضرر العابر للحدود والناشئ عن أنشطة تخضع لسيطرة دولة ما)٨٢)٨٢( بيان مقدم من وفد كندا )الفقرة ٣٠ من الوثيقة A/C.6/52/SR.25(.
    On a également exprimé l’avis que dans sa formulation actuelle, l’article 4 était plus général que son prédécesseur, l’article B Déclaration de la délégation australienne (A/C.6/52/SR.24, par. 22). Voir également la Déclaration de la délégation portugaise (ibid., par. 62). UN ١٨ - وأعرب عن رأي مفاده أن المادة ٤ بصيغتها الحالية أوسع نطاقا من سابقتها، المادة باء)٢٩ـ )٢٩( بيان مقدم من وفد استراليا )الفقرة ٢٢ من الوثيقة (A/C.6/52/SR.24 انظر أيضا بيان وفد البرتغال )المرجع نفسه، الفقرة ٦٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more