"بيردينيكوف" - Translation from Arabic to French

    • Berdennikov
        
    Je me réjouis par ailleurs à l'idée de collaborer pleinement avec le Président du Comité spécial, l'Ambassadeur Ramaker, ainsi qu'avec le Président du Groupe de travail 1, l'Ambassadeur Berdennikov. UN حيث أتطلع للتعاون الكامل مع رئيس اللجنة السفير راماكير ورئيس مجموعة العمل اﻷولى السفير بيردينيكوف
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'ambassadeur Berdennikov. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل الاتحاد الروسي، السفير بيردينيكوف.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'ambassadeur Berdennikov. UN وأعطي الكلمة اﻵن لممثل الاتحاد الروسي، السفير بيردينيكوف.
    Enfin, je souhaite à l'ambassadeur Grigori Berdennikov, de la Fédération de Russie, tout le succès possible dans la fonction qu'il assumera à partir de la semaine prochaine, et j'aimerais l'assurer de mon entière coopération. UN وأتمنى في الختام للسفير غريغوري بيردينيكوف من الاتحاد الروسي كل نجاح في المهمة التي سيضطلع بها بداية من اﻷسبوع القادم، وأود أن أؤكد له على تعاوني الكامل معه.
    Je tiens à remercier l'ambassadeur Campbell et le président sortant, l'ambassadeur Berdennikov, des efforts résolus qu'ils ont faits à cet égard en vue d'obtenir de la Conférence qu'elle fasse un pas en avant. UN وأود الاعراب عن الشكر للسفير كامبل وللرئيس السابق للمؤتمر، السفير بيردينيكوف لما بذلاه من جهود حازمة لكي يتحرك المؤتمر قدما بشأن هذه المسألة.
    Je tiens aussi à remercier vos prédécesseurs, les ambassadeurs Diallo et Berdennikov, pour les efforts qu'ils ont inlassablement faits à cette fin. UN وأود في هذا الصدد أن أعرب أيضا ان شكري لسلفيكم في هذا المنصب، السفيرة ديالو، والسفير بيردينيكوف لما بذلاه من جهود متواصلة لبلوغ هذا الغرض.
    Dans le même temps, les deux groupes de travail, respectivement dirigés de main de maître par l'ambassadeur Berdennikov et l'ambassadeur Zahran, ont, dans la limite de leurs possibilités, contribué aux progrès réalisés sur la vérification du traité et sur les questions juridiques et institutionnelles. UN وفي هذه اﻷثناء، قدم الفريقان العاملان بقيادة السفير بيردينيكوف والسفير زهران الكفؤة، مساهمتهما من أجل إحراز تقدم، قدر اﻹمكان، فيما يتعلق على التوالي بالتحقق من المعاهدة وبالقضايا القانونية والمؤسسية.
    17. M. Berdennikov (Fédération de Russie) regrette que l'amendement au cinquième alinéa du préambule de ce projet de résolution ait été adopté, car la nature de la résolution s'en trouve modifiée. UN ٧١ - السيد بيردينيكوف )الاتحاد الروسي(: أعرب عن أسفه لاعتماد التعديل الذي أدخل على الفقرة الفرعية الخامسة من ديباجة المشروع، ﻷن طبيعة القرار قد تغيرت من جراء ذلك.
    Comme vous le savez, l'ambassadeur de la Fédération de Russie, M. Berdennikov, quittera incessamment ses fonctions à la Conférence pour prendre la direction du Département du désarmement au Ministère des affaires étrangères à Moscou. Il a représenté son gouvernement à la Conférence pendant plus de cinq ans, période au cours de laquelle il a apporté une contribution inestimable à nos travaux. UN وكما تعلمون، فإن السفير غريغوري بيردينيكوف ممثل الاتحاد الروسي سيترك منصبه في المؤتمر عما قريب ليتولى منصب مدير إدارة شؤون نزع السلاح بوزارة الخارجية في موسكو، وقد مثّل حكومته لدى هذا المؤتمر مدة تتجاوز خمس سنوات، قدّم خلالها إسهاما قيّماً لعملنا.
    Le PRÉSIDENT : Je remercie l'ambassadeur Berdennikov de sa déclaration. UN الرئيس )الكلمة بالفرنسية(: أشكر السفير بيردينيكوف على بيانه.
    Président : M. Berdennikov (Fédération de Russie) UN الرئيس: السيد بيردينيكوف )الاتحاد الروسي(
    Président : M. Berdennikov (Fédération de Russie) UN الرئيس: السيد بيردينيكوف )الاتحاد الروسي(
    Permettez—moi aussi de féliciter très sincèrement vos prédécesseurs, l'ambassadrice Diallo du Sénégal et l'ambassadeur Berdennikov de la Fédération de Russie pour le dévouement, l'habileté et la persévérance avec lesquels ils se sont efforcés de surmonter les difficultés qui entravent nos travaux cette année. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أعرب عن بالغ تقديري الواجب والصادق لسلفيكم، السيدة ديالو، سفيرة السنغال، والسيد بيردينيكوف سفير الاتحاد الروسي، لما أبدياه من تفانٍ ومهارة ومثابرة في محاولاتهما التغلب على المصاعب التي تعوق عملنا في هذا العام.
    Je souhaite par la même occasion exprimer ma satisfaction et ma reconnaissance à vos distingués prédécesseurs, l'Ambassadeur Diallo du Sénégal, l'Ambassadeur Berdennikov de la Fédération de Russie et l'Ambassadeur Krasnohorská de la Slovaquie, pour les efforts inlassables qu'ils ont consentis pour faire progresser nos délibérations et négociations sous leur présidence. UN وأود في الوقت نفسه أن أعرب عن ارتياحي وامتناني ﻷسلافكم البارزين السفير دياللو من السنغال، والسفير بيردينيكوف من الاتحاد الروسي والسفيرة كراسنوهورسكا من سلوفاكيا، لما بذلوه من جهود لا تعرف الكلل لتحقيق التقدم في مداولاتنا ومفاوضاتنا إبان فترات رئاستهم.
    M. Berdennikov (Fédération de Russie) (interprétation du russe) : Je dois admettre que je suis maintenant quelque peu désorienté. UN السيد بيردينيكوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: لا بـد لي من أن أقر بأنني مشوش البال بعض الشيء.
    (Signé) : Grigori V. Berdennikov (Signé) : Stephen J. Ledogar UN )التوقيع(: غريغوري ف. بيردينيكوف )التوقيع(: ستيفان ج.
    Mais en ce qui concerne les négociations sur le TICE, je sais que je peux compter sur la coopération entière des présidents des deux groupes de travail, l'ambassadeur Berdennikov, de la Fédération de Russie, et l'ambassadeur Zahran, de l'Egypte, ainsi que sur celle des collaborateurs des diverses présidences. UN غير أنني أعرف أنه يمكن لي، فيما يخص المفاوضات المتعلقة باتفاقية حظر التجارب الشامل، أن اعتمد على كامل تعاون رئيسي الفريقين العاملين السفير بيردينيكوف من الاتحاد الروسي والسفير زهران من مصر، فضلا عن مختلف أصدقاء الرئاسة.
    112. M. Berdennikov (Fédération de Russie) dit que le Rapport annuel 2001 montre que l'Organisation a progressé dans l'exécution des réformes envisagées quatre ans auparavant dans le Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l'ONUDI. UN 112- السيد بيردينيكوف (الاتحاد الروسي): قال إن التقرير السنوي لعام 2001 يوضح أن المنظمة تحرز تقدما في الإصلاحات التي قررت قبل أربع سنوات في خطة الأعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل.
    39. M. Berdennikov (Fédération de Russie) se félicite de l'amélioration continue de la situation financière globale de l'ONUDI et du taux élevé de versement des contributions et de recouvrement des arriérés pour la période considérée. UN 39- السيد بيردينيكوف (الاتحاد الروسي): رحّب باستمرار التحسّن في الوضع المالي العام لليونيدو والنسبة العالية المسجّلة من دفع الاشتراكات وتسوية المتأخرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    M. Berdennikov (Fédération de Russie) (traduit du russe) : Comme je le comprends, nous allons inclure au paragraphe 48 un renvoi au document que la délégation mexicaine a l'intention de nous présenter, et non tout le document. UN السيد بيردينيكوف )الاتحاد الروسي( )الكلمة بالروسية(: وفقاً لما فهمته، إننا نعتزم إدراج إشارة في الفقرة ٨٤ إلى الوثيقة التي يعتزم الوفد المكسيكي تقديمها إلينا، وليس إشارة إلى الوثيقة كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more