"بير زيت" - Translation from Arabic to French

    • Bir Zeit
        
    • Birzeit
        
    • Beir Zeit
        
    Construction et aménagement des écoles mixtes de Beit Jala et de Bir Zeit (zone de Saïda) UN بناء وتجهيز مدرسة بيت جالا ومدرسة بير زيت للتعليم المختلط في منطقة صيدا
    Des manifestations violentes ont éclaté à l'Université de Bir Zeit où, selon des sources palestiniennes, il y aurait eu six blessés. UN ونشبت اضطرابات عنيفة في جامعة بير زيت وأفادت مصادر فلسطينية بوقوع ٦ اصابات.
    Étudiant à l'Université de Bir Zeit sur la Rive occidentale, Muzhir avait été arrêté trois semaines auparavant et emprisonné à Ramallah. UN وكان طالب في جامعة بير زيت بالضفة الغربية، قد ألقي القبض عليه قبل ذلك بثلاثة أسابيع وأودع سجن رام الله.
    Trois cocktails Molotov ont été lancés contre des cibles militaires et civiles israéliennes à Hébron, Bir Zeit et dans la région de Djénine. UN وألقيت ثلاثة قنابل نفطية على أهداف عسكرية ومدنية اسرائيلية في الخليل وفي بير زيت وفي منطقة جنين.
    L'année dernière, le Président et le Vice-Président de l'Association des étudiants de l'Université de Birzeit ont été arrêtés. UN وأُلقي القبض على رئيس ونائب رئيس اتحاد طلبة جامعة بير زيت خلال العام الماضي.
    Construction et aménagement des écoles mixtes de Beit Jala et de Bir Zeit dans la zone de Saïda UN بناء وتجهيز مدرسة بيت جالا ومدرسة بير زيت للتعليم المختلط في منطقة صيدا
    Les étudiants de l’Université de Bir Zeit ont fait de même deux jours plus tard en témoignage de solidarité avec eux. UN وبعد ذلك بيومين، بدأ طلاب جامعة بير زيت إضرابا غير محدد اﻷمد عن الطعام تضامنا مع السجناء الفلسطينيين.
    Il a offert trois bourses d’études de maîtrise de droit à l’Université Bir Zeit en Cisjordanie. UN ومُولت ثلاث منح من برنامج الحصول على درجة الماجستير في الحقوق من جامعة بير زيت في الضفة الغربية.
    Quelque 370 occupants auraient été arrêtés, dont 280 étudiants de l'Université de Bir Zeit. UN واعتقل نحو ٣٧٠ من السكان منهم ٢٨٠ طالبا في جامعة بير زيت.
    Le second détenu, étudiant de l'Université de Bir Zeit arrêté deux mois auparavant, s'est également plaint d'avoir été torturé. UN وشكا المحتجز الثاني أيضا، وهو طالب في جامعة بير زيت ألقي القبض عليه قبل أسبوعين، بأنه تعرض للتعذيب، بما في ذلك الركوع.
    Dans un autre contexte, plusieurs centaines d'étudiants palestiniens de l'Université de Bir Zeit ont manifesté pendant plusieurs heures dans les faubourgs sud de Ramallah. UN وفي حادث آخر، قام عدة مئات من الطلاب الفلسطينيين من جامعة بير زيت بمظاهرات على المشارف الجنوبية لرام الله استمرت عدة ساعات.
    Dans un autre contexte, il a été indiqué que l'on avait empêché des écrivains palestiniens de la bande de Gaza de participer à une réunion d'écrivains à l'Université de Bir Zeit. UN وفي تطور آخر، أفــادت التقارير بمنع كتاب فلسطينيين من قطاع غزة من الاشتراك في اجتماع للكتاب في جامعة بير زيت.
    Parallèlement, les étudiants provenant de la partie méridionale de la Cisjordanie ou de la bande de Gaza, inscrits à l'université de Bir Zeit n'ont pas pu y retourner et ceux de l'université de Bethléem provenant des mêmes régions ont éprouvé des difficultés analogues. UN كما أن الطلبة من جنوب الضفة الغربية وقطاع غزة ممن يدرسون في جامعة بير زيت لم يكن بمقدورهم العودة الى صفوفهم، فيما واجه طلبة جامعة بيت لحم من شمالي الضفة الغربية وقطاع غزة مشاكل مماثلة.
    Parallèlement, les étudiants venant de la partie méridionale de la Cisjordanie ou de la bande de Gaza, inscrits à l'université de Bir Zeit n'ont pas pu y retourner et ceux de l'université de Bethléem venant des mêmes régions ont éprouvé des difficultés analogues. UN كما أن الطلبة من جنوب الضفة الغربية وقطاع غزة ممن يدرسون في جامعة بير زيت لم يكن بمقدورهم العودة الى صفوفهم، فيما واجه طلبة جامعة بيت لحم من شمالي الضفة الغربية وقطاع غزة مشاكل مماثلة.
    Mme Eileen Kuttab, maître de conférences au Département de sociologie et d'anthropologie et coordonnatrice du Programme d'étude sur les femmes de l'Université de Bir Zeit, a traité des questions intéressant les femmes. UN أما السيدة ايلين كُتْاب المحاضِرة في علم الاجتماع وعلم اﻹنسان ومنسقة برنامج دراسات المرأة، بجامعة بير زيت البحث فقد تكلمت عن القضايا المتعلقة بالمرأة.
    UNIFEM a également demandé au Centre d’études sur les femmes de Bir Zeit d’aider le Conseil législatif palestinien à créer un centre de documentation spécialisé sur les questions féminines et sur les femmes et le droit. UN وتعاقد الصندوق أيضا من الباطن مع مركز الدراسات النسائية بجامعة بير زيت لمساعدة المجلس التشريعي الفلسطيني في إنشاء مركز أساسي متخصص بشأن القضايا المتعلقة بنوع الجنس والمرأة والقانون.
    Il y a actuellement 41 étudiants de Bir Zeit dans les prisons israéliennes et un grand nombre d’autres y ont été détenus à un moment ou à un autre pendant leurs études. UN وهناك حاليا واحد وأربعون طالبا من طلاب جامعة بير زيت في السجون اﻹسرائيلية، علما بأن نسبة مئوية كبيرة من الطلاب كانوا قد سجنوا في وقت ما أثناء دراستهم.
    À l’Université de Bir Zeit, des heurts entre soldats et manifestants pro-iraquiens ont fait deux blessés parmi les manifestants. UN وفي حادث آخر، أصيب متظاهران بجروح نتيجة صدامات بين قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي والمتظاهرين الموالين للعراق في جامعة بير زيت.
    Un autre incident particulièrement violent s’est déroulé au nord de Ramallah, près de la jonction de Beit El, où quelque 200 étudiants de l’Université de Bir Zeit ont lancé des pierres sur des véhicules appartenant à des colons. UN واندلع العنف مرة أخرى بصورة كبيرة شمالي رام الله بالقرب من تقاطع بيت إيل، حيث قام ٢٠٠ طالب من جامعة بير زيت برشق مركبات المستوطنين بالحجارة.
    490. Le témoin a fait un récit détaillé des événements qui se sont déroulés, le 28 mars 1996, à l'Université de Birzeit, en relation avec le bouclage : UN ٤٩٠ - وعرض الشاهد تفصيلات لما حدث في جامعة بير زيت في يوم ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٦ في إطار إجراءات اﻹغلاق:
    S'appuyant sur les résultats de l'étude de 2012 sur les violences sexistes, l'OIT s'est associée à l'Université de Beir Zeit en Cisjordanie pour promouvoir un environnement plus favorable à l'égalité des sexes. UN 46 - واستنادا إلى نتائج الدراسة الاستقصائية حول العنف القائم على أساس نوع الجنس لعام 2012()، أقامت منظمة العمل الدولية شراكة مع جامعة بير زيت في الضفة الغربية من أجل التشجيع على تهيئة بيئة جامعية أكثر مراعاة لنوع الجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more