La session a été ouverte par Emmanuel Bichet (Suisse) en sa qualité de Président de la précédente session du Comité spécial. | UN | 4 - وقد افتتح الدورة إيمانويل بيشيه (سويسرا)، بصفته رئيس الدورة السابقة للجنة الخاصة. |
Président : Emmanuel Bichet (Suisse) | UN | الرئيس: إيمانويل بيشيه (سويسرا) |
M. Bichet (Suisse) juge louable que le Rapporteur spécial et le Rapporteur spécial sur la torture concertent leurs efforts. | UN | 29 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إن الجهود المنسقة بين المقرر الخاص وبين المقرر الخاص المعني بالتعذيب جديرة بالإشادة. |
39. M. Bichet (Suisse) dit qu'il est regrettable que certains États ne puissent contribuer au rapport du Secrétaire général sur l'état des Protocoles additionnels (A/63/118). | UN | 39 - السيد بيشيه (سويسرا): أعرب عن أسفه لعدم تمكّن بعض الدول من الإسهام في تقرير الأمين العام عن حالة البروتوكولين الإضافيين (A/63/118). |
23. M. Bichet (Suisse) dit qu'étant donné l'urgence de la réforme, il est impensable de repousser la date limite de mise en place du nouveau système. | UN | 23 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إن أي تأجيل للموعد المحدد للانتهاء من النظام الجديد مسألة غير قابلة للتفكير، نظرا للحاجة الملحة إلى الإصلاح. |
18. M. Bichet (Suisse) dit qu'il est inadmissible que des membres du personnel des Nations Unies qui se sont rendus coupables d'infractions graves échappent à la justice. | UN | 18 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إن إفلات أفراد الأمم المتحدة الذين يرتكبون جرائم خطيرة من يد العدالة أمر غير مقبول. |
M. Bichet (Suisse) dit que la protection, le développement, la promotion et la mise en œuvre de l'état de droit sont au cœur même de la mission de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 27 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إن حماية سيادة القانون وتطويرها وتعزيزها وتنفيذها هي من صميم ولاية الأمم المتحدة. |
1. M. Bichet (Suisse), Président du Comité spécial, présente le rapport du Comité sur la session qu'il a tenue du 17 au 25 février 2009 (A/64/33), et durant laquelle il a examiné les questions que lui avait renvoyées l'Assemblée générale dans sa résolution 63/127. | UN | 1 - السيد بيشيه (سويسرا): رئيس اللجنة الخاصة، قدم تقرير اللجنة عن دورتها التي عقدت في الفترة من 17 إلى 25 شباط/فبراير 2009 (A/64/33)، التي كانت قد نظرت خلالها في المسائل الموكلة إليها بموجب قرار الجمعية العامة 63/127. |
50. M. Bichet (Suisse) annonce que l'Albanie, la Mongolie, la République centrafricaine et l'Uruguay se sont joints aux auteurs du projet de résolution A/C.6/64/L.6. | UN | 50 - السيد بيشيه (سويسرا): أعلن أن وفود ألبانيا وأوروغواي وجمهورية أفريقيا الوسطى ومنغوليا انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.6/64/L.6. |
18. M. Bichet (Suisse) dit que les infractions ne doivent pas rester impunies, et qu'il ne faut pas faire d'exceptions au bénéfice des fonctionnaires et experts en mission des Nations Unies. | UN | 18 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إن الجرائم يجب ألا تمر دون عقاب، ولا ينبغي منح الموظفين والخبراء العاملين لدى الأمم المتحدة أي استثناءات. |
14. M. Bichet (Suisse) dit que les travaux de la CDI sur l'immunité des représentants de l'État de la juridiction pénale étrangère seront très utiles aux États et auront des répercussions juridiques et pratiques significatives. | UN | 14 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إن عمل اللجنة بشأن موضوع حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية سيكون مفيدا جدا للدول وستكون له انعكاسات قانونية وعملية كبيرة. |
10. M. Bichet (Suisse) dit qu'en sa qualité de pays hôte, la Suisse attache une importance particulière à la mise en place d'un nouveau système d'administration de la justice qui soit indépendant, transparent, professionnel, convenablement financé et centralisé. | UN | 10 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إن سويسرا بوصفها بلدا مضيفا تعلق أهمية خاصة على تنفيذ نظام جديد لإقامة العدل يكون مستقلا وشفافا ويعمل فيه موظفون محترفون وتتوفر له الموارد الكافية بالإضافة إلى التمتع بالمركزية. |
M. Bichet (Suisse) dit que sa délégation s'inquiète du déficit de financement du Haut-Commissariat au regard des nombreuses tâches qui lui sont confiées. | UN | 54 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إن وفده يساوره الانشغال إزاء نقص التمويل اللازم لمفوضية حقوق الإنسان رغم المهام الكثيرة المطلوبة منها. |
M. Bichet (Suisse) demande à la Rapporteuse spéciale si l'on a recensé les pratiques optimales visant à remédier aux multiples formes de discrimination dont les femmes handicapées font l'objet. | UN | 90 - السيد بيشيه (سويسرا): سأل المقررة الخاصة عما إذا كان قد تم توثيق أفضل ممارسات التصدي لمشكلة التمييز المتعدد ضد النساء ذوات الإعاقة. |
M. Bichet (Suisse) dit que la promotion de la femme est seulement possible si l'on s'attaque aux causes profondes de l'inégalité : la discrimination, la violence à l'encontre des femmes et les stéréotypes sexistes. | UN | 19 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إن تمكين المرأة لا يمكن تحقيقه إلاّ من خلال مكافحة الأسباب العميقة التي أفضت لعدم المساواة: التمييز والعنف ضد المرأة والصور الجنسانية النمطية المقولبة. |
36. M. Bichet (Suisse) rappelle l'importance que la Suisse accorde aux activités du Comité des droits de l'homme, en tant qu'État hôte et en tant qu'État partie au Pacte. | UN | 36- السيد بيشيه (سويسرا) ذكّر بالأهمية التي توليها سويسرا لعمل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، بصفتها الدولة المضيفة لها ودولة طرفاً في العهد. |
M. Bichet (Suisse) dit que la Suisse, en tant qu'État membre et État hôte, appuie le projet de l'Assemblée générale de mettre en place un nouveau système d'administration de la justice, d'autant que le système actuel ne garantit aux personnes travaillant pour l'Organisation des Nations Unies ni un droit de recours réel ni le respect d'une procédure régulière. | UN | 72 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إن سويسرا كدولة عضو وكدولة مضيفة تؤيد خطة الأمانة العامة لإنشاء نظام جديد لإقامة العدل، خاصة وأن النظام الحالي لا يضمن للعاملين في الأمم المتحدة إجراءات استئناف فعالة أو الإجراءات القانونية الواجبة. |
M. Bichet (Suisse) dit que si le rapport traite d'un certain nombre de questions essentielles, comme la peine de mort, les droits des femmes et le traitement des minorités ethniques et religieuses, il est difficile, en raison du manque de coopération du Gouvernement iranien, d'évaluer correctement la situation. | UN | 21 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إنه وإن كان التقرير يغطي عددا من القضايا الخطيرة من قبيل عقوبة الإعدام، وحقوق المرأة، ومعاملة الأقليات الإثنية والدينية، فإن انعدام التعاون من جانب الحكومة الإيرانية يجعل من العسير تقييم الحالة بشكل سليم. |
M. Bichet (Suisse) dit qu'en dépit d'un certain nombre de réformes prometteuses, la situation dans les États de Kachin et de Rakhine demeure préoccupante, et les autorités du Myanmar doivent permettre l'accès humanitaire international à ces régions. | UN | 24 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إنه بالرغم من بروز عدد من الأشكال الواعدة، فإن الحالة في ولايتي كاشين وراخين لا تزال تثير القلق، وتدعو سويسرا سلطات ميانمار إلى توفير وصول المساعدة الإنسانية الدولية إلى هناك. |
M. Bichet (Suisse) dit que les personnes déplacées sont protégées dans leur propre pays par diverses directives sur le sujet mais qu'il existe une lacune dans les textes régissant les mouvements transfrontières provoqués par les catastrophes naturelles. | UN | 59 - السيد بيشيه (سويسرا): قال إنه بالرغم من أن المشردين يتمتعون بالحماية في بلدهم بمقتضى مبادئ توجيهية مختلفة تتعلق بالتشرد، إلا أنه توجد فجوة في التشريعات التي تنظم الحركات العابرة للحدود الناجمة عن كوارث طبيعية. |