"بيكورا" - Translation from Arabic to French

    • Becora
        
    Les policiers sont aux côtés des soldats sur leur théâtre d'opérations, à savoir la région de Becora à Dili. UN وقد نشر أفراد قوات شرطتنا إلى جانب أفراد قوة دفاعنا في منطقة عملياتها في بيكورا في ديلي.
    Par ailleurs, 46 détenus qui se sont évadés de la prison de Becora en 2006 et 2007 n'ont toujours pas été capturés. UN ولا يزال أيضا السجناء الذين لاذوا بالفرار من سجن بيكورا في عامي 2006 و 2007 وعددهم 46 سجينا طلقاء.
    L'incident se serait produit au cours de funérailles près de la caserne de Becora. UN وقيل إن هذه الحادثة قد وقعت أثناء جنازة كانت تمر بالقرب من ثكنات الجيش في بيكورا.
    Ils auraient été autorisés à recevoir des visites de leurs famille et d'avocats depuis leur transfert à la prison de Becora. UN وتفيد التقارير بأنه سمح لهم الاتصال بأفراد أسرهم وبمحامين منذ نقلهم إلى سجن بيكورا.
    Ils auraient tous été transférés de la prison de Becora à Dili à une prison militaire à Balide. UN وتفيد التقارير بأنهم نقلوا جميعا من سجن بيكورا في ديلي إلى سجن عسكري في باليدي.
    Des déclarations analogues ont été faites par des détenus rencontrés dans les prisons de Baucau au Timor oriental et de Becora, à Dili, au Timor oriental. UN وقد أدلى بتصريحات مماثلة محتجزون في أثناء مقابلة البعثة لهم في سجن باوكاو بتيمور الشرقية وسجن بيكورا في ديلي بتيمور الشرقية.
    À Dili, la prison de Becora accueille actuellement 209 personnes, qui sont pour la plupart en détention provisoire. UN ويضم سجن بيكورا في مقاطعة ديلي حالياً 209 سجناء، غالبيتهم العظمى من المحتجزين قبل المحاكمة.
    Des infirmières ont donc été affectées aux prisons de Becora et Gleno, dont certaines avaient suivi une formation sur les droits de l'homme dispensée par l'ATNUTO. UN وقد تم نتيجة ذلك تعيين ممرضات للعمل في سجني بيكورا وغلينو، حضر البعض منهن دورة تدريب على حقوق الإنسان نظمتها إدارة الأمم المتحدة الانتقالية.
    En fait l'hostilité entre les deux hommes était connue depuis longtemps parmi les commerçants du marché de Becora. UN وكان المعروف عن الرجلين بين التجار في سوق بيكورا أنهما يكنان العداء أحدهما لﻵخر.
    Le même jour, à 16 h 30 heure locale, une foule s'est rassemblée au marché de Becora pour protester contre le meurtre. UN " وفي اليوم نفسه وفي الساعة ٠٣/٦١ بالتوقيت المحلي احتشد جمع من الناس في سوق بيكورا احتجاجا على القتل.
    En 2004, le Ministère de la santé a réalisé une étude sur la santé mentale à Becora et Hera, en dehors de Dili. UN وفي عام 2004، أجرت وزارة الصحة دراسة للصحة العقلية في منطقة بيكورا وهيرا خارج ديلي.
    La prison de Becora a été considérablement rénovée et les travaux de réfection de la prison de Gleno commenceront au début de 2008. UN وأنجزت أعمال تجديد سجن بيكورا تقريبا، وسيبدأ العمل في سجن غلينو في أوائل عام 2008.
    À peu près à la même heure, des hommes de l'UIR postés au Palais du gouvernement ont été redéployés à Becora et à Comoro. UN وفي الوقت نفسه أعيد نشر فرق من ضباط وحدة الاستجابة السريعة من القصر الحكومي حتى بيكورا وكومورو.
    Surveillance hebdomadaire des établissements pénitentiaires et de la prison de Becora (Dili) dans le cadre de visites UN رصد أسبوعي لمراكز الاحتجاز وسجن بيكورا في دليلي، من خلال زيارات إلى مراكز الاحتجاز والسجن
    Après avoir entendu la sentence, il a lancé un appel aux autorités indonésiennes pour qu'elles cessent de torturer les Timorais emprisonnés, évoquant les sévices dont un groupe de prisonniers avaient été victimes dans la prison militaire de Becora. UN وبعد النطق بالحكم، ناشد المحكوم عليه السلطات الاندونيسية وقف تعذيب المساجين من تيمور الشرقية، مشيرا الى التعذيب الذي تعرضت له مجموعة من السجناء في سجن بيكورا العسكري.
    Deux partisans de l'autonomie auraient été tués à coups de couteau dans la zone de Becora à Dili, où au moins trois partisans de l'indépendance sont décédés des suites de blessures par balles. UN وتقول التقارير إن اثنين من الشباب المناصرين للحكم الذاتي قد طعنا حتى الموت في منطقة بيكورا في ديلي، وإن ثلاثة أشخاص على الأقل من أنصار الاستقلال قد ماتوا متأثرين بإصاباتهم بعيارات نارية.
    Au Timor oriental, ils ont visité les prisons de Becora et de Balide à Dili, la prison de Baucau, les cellules de détention de la police de Dili, et un ancien centre de détention militaire à Baucau. UN وفي تيمور الشرقية، زار الوفد سجني بيكورا وباليدي في ديلي، والسجن في باوكاو، ومعتقل الشرطة في ديلي، ومرفق احتجاز سابق تابع للقوات المسلحة في باوكاو.
    Elle a également visité le cimetière de Santa Cruz, emplacement de l'incident de Dili, l'établissement correctionnel de Becora, un centre de formation professionnelle établi par les forces armées et plusieurs projets de développement financés par le Gouvernement néo-zélandais dans le district de Lautern. UN كما زاروا مقابر سانتا كروز وموقع حادثة ديلي، ومعهد بيكورا الاصلاحي، ومؤسسة للدورات المهنية اقامتها القوات المسلحة، وعدة مشاريع انمائية ممولة من حكومة نيوزيلندا في دائرة لاوتيم.
    Sur les 215 détenus de la prison de Becora (Dili), 61 seulement avaient été condamnés et 75 étaient en détention en vertu d'ordonnances de mise en détention qui n'étaient plus valables. UN ومن بين المحتجزين في سجن ديلي بيكورا البالغ عددهم 215 محتجزاً، لم تصدر أحكام إلا بخصوص 61 منهم، وكان هناك 75 شخصاً محبوساً بأوامر انقضت مدتها.
    Après cette évasion, un grand nombre des prisonniers en fuite ont organisé une marche de protestation pacifique le long de la route principale menant à Becora et ont présenté une liste de doléances au Gouvernement. UN وبعد هربهم، نظم عدد كبير من السجناء مسيرة احتجاجية سلمية على امتداد الطريق الرئيسي الذي يعبر بيكورا وقدموا إلى الحكومة قائمة بتظلماتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more