"بيلاروس على" - Translation from Arabic to French

    • du Bélarus de
        
    • le Bélarus à
        
    • bélarussien à
        
    • du Bélarus à
        
    • le Bélarus de
        
    • bélarussien de
        
    • du Bélarus pour
        
    • du Bélarus sur
        
    • bélarussiennes à
        
    • du Bélarus avec l
        
    • du Bélarus a
        
    • du Bélarus est
        
    • Bélarus a dit que
        
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le Premier Vice—Ministre des affaires étrangères du Bélarus de sa déclaration et des mots aimables qu'il m'a adressés. UN الرئيس: أشكر النائب الأول لوزير خارجية بيلاروس على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Bélarus de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل بيلاروس على بيانه وعلى العبارات الرقيقة الموجّهة للرئاسة.
    Il a encouragé le Bélarus à accorder toute l'attention requise aux incidents racistes et xénophobes. UN وشجعت بيلاروس على إيلاء الاهتمام الواجب للحوادث العنصرية وكره الأجانب.
    L'Iraq a exhorté le Bélarus à coopérer avec les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales du Conseil des droits de l'homme. UN وحث العراق بيلاروس على التعاون مع مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بالإجراءات الخاصة.
    La Commission doit donc prendre acte des préoccupations de la communauté internationale et exhorter le Gouvernement bélarussien à appliquer les décisions prises par l'Assemblée générale et d'autres organismes des Nations Unies. UN وعليه يتعين على اللجنة أن تتخذ إجراءات لمعالجة ما يثير قلق المجتمع الدولي وأن تحث حكومة بيلاروس على الامتثال للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    Les félicitations que vous adresse la délégation du Bélarus à l'occasion de votre élection au poste important de Président de la présente session de l'Assemblée générale ne sont pas un simple hommage traditionnel ou une marque de courtoisie. UN وأن التهنئة التي قدمها لكم وفد بيلاروس على انتخابكم لهذا المنصب الهام المتمثل في ترؤس الدورة الحالية للجمعية العامة ليست مجرد إشادة أو مجاملة تقليدية.
    Je félicite le Bélarus de son accession à la présidence. UN وأود أن أهنئ بيلاروس على تولي الرئاسة.
    Un enfant né sur le territoire bélarussien de parents dont l'un n'a pas la nationalité bélarussienne acquiert automatiquement la nationalité bélarussienne. UN والطفل المولود في أراضي بيلاروس ويكون أحد والديه من غير المواطنين، يكتسب جنسية بيلاروس على نحو تلقائي.
    Ma délégation tient également à saluer le représentant du Bélarus pour le rôle de facilitateur qui a été le sien pendant le processus de négociations. UN كما يود وفد بلادي أن يشيد بممثل بيلاروس على جهود وساطته أثناء عملية التفاوض.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant du Bélarus de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل بيلاروس على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je remercie le Ministre des affaires étrangères du Bélarus de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة: أشكر وزير خارجية بيلاروس على بيانه.
    74. Le Rapporteur spécial remercie le Gouvernement du Bélarus de sa réponse et de la volonté de coopération qu'il a manifestée. UN ٤٧- ويشكر المقرر الخاص حكومة بيلاروس على الرد المقدم وعلى ما أبدته من استعداد للتعاون مع ولايته.
    Le Maroc a encouragé le Bélarus à continuer de faire des progrès dans les domaines de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN وشجع المغرب بيلاروس على مواصلة تحقيق تقدم بنّاء في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Le rapport de la mission d'évaluation du Service de l'action antimines conclut qu'il est nécessaire d'aider le Bélarus à déminer son territoire et à détruire ses stocks de mines terrestres antipersonnel. UN وقد أشار التقرير المقدم عن نتائج تقييم بعثة دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام إلى الحاجة الماسة لمساعدة بيلاروس على إزالة الألغام من أراضيها وتدمير مخزوناتها من الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    3. Prend note des activités menées par le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation pour la coopération et la sécurité en Europe en vue d'assurer la protection des droits de l'homme au Bélarus et encourage le Gouvernement bélarussien à continuer de coopérer à ces activités; UN ٣- تحيط علماً بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل حماية حقوق اﻹنسان في بيلاروس، وتشجﱢع حكومة بيلاروس على مواصلة تعاونها مع هذه اﻷنشطة؛
    Le 11 novembre, le Rapporteur spécial a publié un communiqué de presse et a exhorté le Gouvernement bélarussien à élucider l'assassinat des journalistes Veranika Charkasova et Vasil Hrodnikau et à traduire les auteurs en justice; UN - في 11 تشرين الثاني/نوفمبر، أصدر المقرر الخاص بلاغاً صحفياً وحث حكومة بيلاروس على إلقاء الأضواء على اغتيال الصحفيين فيرانيكا شاركاسوفا وفاسيل هرودنيكاو، ومقاضاة المسؤولين عن اغتيالهما؛
    7. Encourage vivement le Gouvernement bélarussien à établir une institution nationale des droits de l'homme conforme aux Principes de Paris et à renforcer les progrès vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement; UN 7- يشجع بقوة حكومة بيلاروس على إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وفقاً لمبادئ باريس، وعلى تعزيز التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Elle demande quelles sont les mesures que le Rapporteur spécial recommande pour encourager le Gouvernement du Bélarus à établir un dialogue constructif avec la société civile et les défenseurs des droits de l'homme, en particulier pour ce qui est de son examen périodique universel. UN وتساءلت عن الخطوات التي يوصي بها المقرر الخاص والكفيلة بتشجيع حكومة بيلاروس على إجراء حوار بناء مع المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان، خصوصا فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل الخاص بها.
    Il a félicité le Bélarus de sa politique vis-à-vis des objectifs du Millénaire pour le développement et a salué les efforts entrepris aux niveaux national et international pour lutter contre la traite. UN وهنأت بيلاروس على سياستها في مجال الأهداف الإنمائية للألفية وأشادت بالجهود الوطنية والدولية المبذولة لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Observations de la République du Bélarus sur les avis du Groupe de travail sur la détention arbitraire UN تعليقات جمهورية بيلاروس على رأي الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي
    Le 8 décembre, le Rapporteur spécial a engagé instamment les autorités bélarussiennes à veiller à ce que M. Kazulin bénéficie de soins de santé appropriés et à ce que les membres de sa famille, ses représentants et des inspecteurs indépendants aient librement accès à M. Kazulin. UN وفي 8 كانون الأول/ديسمبر، حث المقرر الخاص السلطات في بيلاروس على توفير الرعاية الصحية اللازمة للسيد كازولين ومنح أفراد أسرته وممثليه القانونيين وجهات الرصد المستقلة إمكانية الاتصال به بحرية.
    En outre, les juges de la Cour suprême et de la Cour économique suprême sont nommés par le Président du Bélarus avec l'accord du Conseil de la République de l'Assemblée nationale, sur proposition respectivement du Président de la Cour suprême et du Président de la Cour économique suprême. UN وأضافت قائلة إن قضاة المحكمة العليا وقضاة المحكمة الاقتصادية العليا يعيّنهم رئيس بيلاروس على أساس اتفاق بين مجلس الدولة والمجلس الوطني بناءً على اقتراح من رئيس المحكمة العليا ورئيس المحكمة الاقتصادية العليا، على التوالي.
    La République du Bélarus a signé le document fondateur de la Banque et la République kirghize est également en voie d'y adhérer. UN ووقعت جمهورية بيلاروس على الوثيقة التأسيسية للمصرف. كما أن الجمهورية القيرغيزية في طريقها إلى أن تصبح عضوا.
    La République du Bélarus est prête à coopérer activement pour l'instauration, par des moyens civilisés, d'une paix globale et juste au Moyen-Orient. UN وجمهورية بيلاروس على استعداد للتعاون النشط في تحقيق السلم الشامل والعادل في الشرق اﻷوسط بالوسائل المتحضرة.
    Le représentant du Bélarus a dit que sa délégation se félicitait de la qualité et de la distribution en temps voulu de la traduction en russe du rapport du Groupe de personnalités. UN 38 - وشدد ممثل بيلاروس على تقدير وفده لجودة الترجمة الروسية لتقرير الفريق وصدورها في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more