"بيلاروس في" - Translation from Arabic to French

    • du Bélarus en
        
    • du Bélarus à
        
    • le Bélarus dans
        
    • du Bélarus au
        
    • du Bélarus dans
        
    • le Bélarus à
        
    • le Bélarus en
        
    • du Bélarus du
        
    • au Bélarus dans
        
    • le Bélarus pour
        
    • égard du Bélarus le
        
    • République du Bélarus
        
    • bélarussiens à
        
    En 2010, plusieurs rassemblements pacifiques ont eu lieu devant l'ambassade du Bélarus en République kirghize. UN أثناء عام 2010، كان هناك عدد من المتظاهرين السلميين خارج بناء سفارة جمهورية بيلاروس في جمهورية قيرغيزستان.
    Le bureau contribue utilement à l'intégration du Bélarus à l'économie mondiale. UN وإن المكتب يسهم على نحو مجد في دمج بيلاروس في الاقتصاد العالمي.
    L'Inde coopère avec le Bélarus dans le domaine de l'enlèvement des REG et fournit notamment des équipements. UN وتتعاون الهند مع بيلاروس في مجال إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب وتقوم تحديداً بتوفير المعدات.
    Contribution du Bélarus au renforcement de la sûreté nucléaire mondiale UN معلومات عن مساهمة بيلاروس في تعزيز الأمن النووي العالمي
    Les succès du Bélarus dans le domaine de la protection de la maternité et de l'enfance ont été reconnus au niveau international. UN ونجاح بيلاروس في تحسين صحة الأمّ والطفل قد نُوِّه به على المستوى الدولي.
    Nous sommes reconnaissants aux divers pays développés au plan industriel qui ont aidé le Bélarus à résoudre de graves problèmes liés à la mise en oeuvre du TFC. UN ونحن ممتنون للبلدان الصناعية المتقدمة التي تساعد بيلاروس في حل المشاكل الخطيرة المتصلة بتنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Celui-ci a, dès le début, cherché à agir en coordination avec le Bélarus en matière de développement, d'assistance humanitaire et de diffusion d'informations sur UN وقد سعى هذا المكتب، منذ البداية، الى العمل بتنسيق مع بيلاروس في موضوع التنمية، والمساعدة الانسانية ونشر المعلومات عن اﻷمم المتحدة.
    Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité. UN وأشار إلى أنه قدم إلى سفارتي بيلاروس في سويسرا وأوكرانيا طلبين بالتخلي عن جنسية بيلاروس.
    De plus, l'ambassade du Bélarus en Suisse lui a délivré un nouveau passeport. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سفارة بيلاروس في سويسرا قد أصدرت له جواز سفر جديداً.
    Il rappelle qu'il a saisi les ambassades du Bélarus en Suisse et en Ukraine d'une demande de répudiation de sa nationalité. UN وأشار إلى أنه قدم إلى سفارتي بيلاروس في سويسرا وأوكرانيا طلبين بالتخلي عن جنسية بيلاروس.
    Il s'agit véritablement d'une très grande contribution du Bélarus à la sécurité mondiale et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN إن هذا بحق إسهام كبير من بيلاروس في اﻷمن العالمي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    La mise en œuvre de ce plan représentera une contribution exemplaire du Bélarus à la mise en place d'un régime international sur la protection physique des matières nucléaires. UN وسيكون تنفيذ هذه الخطة إسهاما ممتازا من جانب بيلاروس في بناء نظام دولي للسلامة النووية المادية.
    En tant qu'objectifs prioritaires de la coopération internationale avec la République du Bélarus, à la suite de la catastrophe de Tchernobyl, je souhaiterais proposer les mesures suivantes : UN وأود أن أذكر فيما يلي المجالات ذات اﻷولوية بالنسبة للتعاون الدولي مع بيلاروس في فترة ما بعد تشيرنوبيل:
    Ils ont en outre fait part de leur satisfaction concernant leur coopération avec le Bélarus dans le domaine des droits de l'homme, notamment dans la lutte contre la traite des personnes. UN وأعربت أيضا عن ارتياحها لتعاونها مع بيلاروس في مجال حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالاتجار بالأشخاص.
    Les mesures concrètes prises par le Bélarus dans le domaine du désarmement nucléaire jettent les bases de la mise en place progressive d'une zone exempte d'armes nucléaires en Europe centrale. UN وأشار إلى أن الخطوات العملية التي اتخذتها بيلاروس في مجال نزع السلاح النووي قد أوجدت أساسا هاما لتكوين منطقة خالية من الأسلحة النووية، بالتدريج، في أوروبا الوسطى.
    Le Comité n'ignore pas les difficultés que connaît le Bélarus dans sa transition vers l'économie de marché. UN 30 - وتابعت قائلة إن اللجنة تدرك الصعوبات التي تواجه بيلاروس في مرحلة انتقالها إلى الاقتصاد السوقي.
    J'ai le plaisir de fournir aux Membres une mise à jour sur la participation du Bélarus au processus d'Ottawa. UN ويسعدني أن أُطلع الأعضاء على ما استجد من مشاركة بيلاروس في عملية أوتاوا.
    Par ailleurs, la situation s'est encore aggravée à la suite de la décision infondée prise par l'Assemblée générale à sa quarante-septième session d'augmenter de plus de 1,5 point le taux de contribution de la République du Bélarus au budget ordinaire de l'ONU pour 1993 et 1994. UN بل لقد تفاقمت الحالة بالقرار الذي لا مبرر له الذي اتخذ في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة بزيادة مساهمة جمهورية بيلاروس في الميزانية العادية لﻷمم المتحدة في عام ١٩٩٣ و ١٩٩٤ مرة ونصف.
    Ceci a donné une impulsion notable au développement du complexe scientifique et industriel du Bélarus dans le domaine des technologies spatiales. UN وكان ذلك بمثابة حافزا مهما لتطوير المجمّع العلمي الصناعي في بيلاروس في مجال تكنولوجيات الفضاء.
    Selon la déclaration faite par le Bélarus à la réunion du Comité permanent sur la destruction des stocks, le 21 mai 2012. UN يان أدلت به بيلاروس في اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات، في 21 أيار/ مايو 2012. صفر
    Ces dernières années, le Bélarus, en dépit de ses difficultés économiques, a été obligé de détruire environ 10 % de tout le matériel bélarussien soumis à limitation par le Traité FCE. UN وقد اضطرت بيلاروس في السنوات القليلة الماضية ، على الرغم من جميع الصعوبات الاقتصادية التي تواجهها، أن تدمر حوالي 10 في المائة من جميع المعدات التي نصت معاهدة القوى التقليدية في أوروبا على الحد منها.
    J'ai l'honneur de vous adresser le texte d'un communiqué de presse du Ministère des affaires étrangères de la République du Bélarus en date du 4 septembre 1995 à propos de l'annonce par la République du Bélarus du moratoire sur l'exportation de mines terrestres antipersonnel. UN المضادة لﻷفراد أتشرف بأن أحيل إليكم نص بيان صحفي صادر عن وزارة خارجية جمهورية بيلاروس في ٤ أيلول/ سبتمبر ٥٩٩١ بصدد إعلان جمهورية بيلاروس وقفاً اختيارياً لتصدير اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    Elle espère que le CICR et d'autres organisations internationales se joindront au Bélarus dans cette entreprise. UN وأعرب عن أمله في أن تنضم اللجنة الدولية للصليب الأحمر والمنظمات الدولية الأخرى إلى بيلاروس في هذا المسعى.
    L'ONUDI devrait collaborer plus étroitement avec le Bélarus pour fixer, en matière de coopération technique, des priorités appropriées. UN وينبغي لليونيدو أن تعمل على نحو أوثق مع بيلاروس في تحديد الأولويات المناسبة للتعاون التقني.
    1.1 La Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme est entrée en vigueur à l'égard du Bélarus le 5 novembre 2004. UN 1-1 دخلت الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب حيز النفاذ في جمهورية بيلاروس في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    La délégation de la République du Bélarus participe pour la première fois au débat sur ce point de l'ordre du jour. UN هذه هـي المرة اﻷولى التي يشارك فيها وفـد جمهورية بيلاروس في مناقشة هذا البند من جدول اﻷعمال.
    73. Le droit des femmes bélarussiennes à l'éducation est reconnu par l'article 43 de la Constitution de la République du Bélarus, qui proclame le droit des citoyens bélarussiens à l'éducation. UN ٧٣ - حق نساء بيلاروس في التعليم مستمد مما هو وارد في المادة ٤٣ من دستور بيلاروس المتعلقة بحق مواطني بيلاروس في التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more