"بيل كلينتون" - Translation from Arabic to French

    • Bill Clinton
        
    • William Clinton
        
    • Billy Clinton
        
    J'ai été encouragé d'entendre dire le Président des Etats-Unis, M. Bill Clinton, ces mots, le premier jour du débat général : UN لقد أثلج صدري أن أستمع الى كلمات الرئيس بيل كلينتون هنا في أول يوم تجري فيه المناقشة العامة إذ قال إن:
    Le discours prononcé hier par le Président des Etats-Unis, Bill Clinton, de même que les autres allocutions déjà prononcées du haut de cette tribune ont ouvert des perspectives des plus intéressantes. UN ونرى توقعات مثيرة حقا في الخطاب الذي ألقاه باﻷمس الرئيس بيل كلينتون رئيس الولايات المتحدة، وفي بيانات أخرى أدلي بها فعلا من على هذه المنصة.
    Leur réunion a amené à Arusha des dirigeants de pays proches et de pays éloignés, y compris le Président des États-Unis d'Amérique, M. Bill Clinton. UN وقد جذب اجتماعهم في أروشا قادة أتوا من قريب ومن بعيد، بما فيهم رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، السيد بيل كلينتون.
    Il occupe ce poste depuis 1994, lorsqu’il y a été nommé par le Président Bill Clinton et sa nomination confirmée par le Sénat des États-Unis. UN ويشغل السيد ترافيس هذا المنصب منذ سنة ٤٩٩١ عندما عيّنه الرئيس بيل كلينتون وأقر مجلس الشيوخ بالولايات المتحدة تعيينه .
    Cette explosion a fait deux morts et de nombreux blessés sur la Bill Clinton Avenue en 2007, dans le cadre de ce que l'on appelle l'affaire Sekiraqa. UN وقد أسفر الانفجار عن مقتل شخصين وجرح عدد كبير آخر في جادة بيل كلينتون في عام 2007، في ما سُمّي قضية سكيراكا.
    Je remercie également le Secrétaire général d'avoir fait le choix de Bill Clinton, comme son Envoyé spécial dans notre pays. UN وأشكر الأمين العام على اختياره بيل كلينتون مبعوثا خاصا له إلى بلدنا.
    Regarde, Bill Clinton adore McDonalds, non? Open Subtitles أنظر.. بيل كلينتون يحب ماك دونالد صحيح ؟
    Je pouvais pas contrôler mon statut de frère du Président, mais celui de frère de Bill Clinton, si. Open Subtitles أنا لا استطيع السيطرة على أني شقيق رئيس الولايات المتحدة ولكنني يمكن السيطرة على أني شقيق بيل كلينتون
    D'ici demain matin, les taches de Bill Clinton seront lavées et l'honneur et la dignité seront enfin rétablis à la Maison-Blanche. Open Subtitles في صباح الغد سوف نغسل البقع التي أحدثها بيل كلينتون و في النهاية سنعيد الشرف والكرامة للبيت الأبيض
    Les États-Unis ont joué un rôle crucial, massif et constructif, en particulier grâce au dévouement sans relâche et à l'engagement sans équivoque du Président Bill Clinton. UN وقد كان الدور الحاسم الذي اضطلعت به الولايات المتحدة، وخاصة تفاني الرئيس بيل كلينتون بلا كلل والتزامه المطلق، هائلا وبناء.
    Je voudrais à ce stade saluer l'initiative courageuse qu'a prise le Président Bill Clinton avec son voyage en Afrique, qui constitue la deuxième visite en temps de paix d'un président américain en exercice. UN أود عند هذا المنعطف أن أحيي مبادرة الرئيس بيل كلينتون القوية بزيارة القارة اﻷفريقية، وهي الثانية التي يقوم بها رئيس أمريكي في وقت السلم.
    Avant d’en venir à mes propres observations, j’ai le plaisir de transmettre à la Conférence un message du Président des États-Unis, Bill Clinton, dont voici lecture : UN وقبل أن أبدأ ملاحظاتي الشخصية يطيب لي أن أقرأ على مؤتمر نزع السلاح رسالة موجهة من الرئيس بيل كلينتون رئيس الولايات المتحدة الأمريكية ونص الرسالة هي:
    Dans sa déclaration à Varsovie, à la suite de la réunion de Madrid, le Président de la République de Pologne, M. Aleksander Kwasniewski, en présence du Président Bill Clinton, a déclaré entre autres que UN لقد كان مما أعلنه رئيس بولندا السيد ألكسندر كوازنيفسكي، في بيانه الذي أدلى به في وارسو عقب اجتماع مدريد، وفي حضور الرئيس بيل كلينتون أن:
    Le Président Bill Clinton a eu raison de souligner dans son discours de dimanche dernier que les coups que nous avons infligés aux trafiquants de stupéfiants ont été le résultat d'un travail commun. UN ولقد كان الرئيس بيل كلينتون على حق عندما أبرز في خطابه يوم اﻷحد الماضي كون الضربات التي ألحقناها بتجار المخدرات كانت نتيجة عملنا المشترك.
    Israël soutenait résolument les efforts déployés par les coprésidents du Sommet, le Président Hosni Moubarak d'Égypte et le Président Bill Clinton des États-Unis d'Amérique. UN وتساند إسرائيل بقوة الجهود التي يضطلع بها الرئيسان المشاركان في مؤتمر القمة المذكور، وهما الرئيس المصري حسنى مبارك، ورئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية بيل كلينتون.
    Elle se félicite du fait que Bill Clinton, ancien Président des États-Unis, ait été nommé Envoyé spécial du Secrétaire général en Haïti et souhaite qu'il réussisse dans sa mission en contribuant, avec tous les partenaires nationaux et internationaux concernés, au bien-être du peuple haïtien. UN كما يرحب أيضا بتعين الرئيس الأسبق بيل كلينتون مبعوثا خاصا للأمين العام في هايتي وقال إنه يتمنى له كل نجاح في تعزيز المساهمة في تحقيق الرفاه لشعب هايتي، وذلك بالتآزر مع جميع الشركاء الوطنيين والدوليين الآخرين.
    La nomination de Bill Clinton comme Envoyé spécial du Secrétaire général des Nations Unies avait été un signal fort du renforcement de l'investissement créateur d'emplois en Haïti. UN وكان في تعيين بيل كلينتون مبعوثا خاصا للأمين العام للأمم المتحدة إشارة قوية إلى تعزيز الاستثمارات لخلق الوظائف في هايتي.
    Si elle est traitée comme il convient, cette catastrophe pourrait nous donner l'occasion de mieux reconstruire, selon les termes de Bill Clinton, Envoyé spécial de l'ONU. UN وإذا ما عولجت هذه الكارثة على الوجه السليم، فقد تتوفر فرصة لإعادة البناء بطريقة أفضل، كما قال المبعوث الخاص للأمم المتحدة بيل كلينتون.
    Nous espérons également que la nomination récente de l'ancien Président des États-Unis Bill Clinton aux fonctions d'Envoyé spécial pour Haïti contribuera à maintenir les problèmes touchant Haïti au premier rang des priorités de la communauté nationale et internationale. UN ونأمل أيضا من تعيين الأمين العام مؤخرا للرئيس الأمريكي الأسبق بيل كلينتون مبعوثا خاصا له لهايتي أن يساعد في إبقاء المسائل التي تؤثر في هايتي على رأس جدول أعمال المجتمع الوطني والدولي.
    Avec la fin de la guerre froide et la perception de la nécessité de progresser en matière de contrôle des armements, ce concept proprement dit a reçu un élan considérable grâce au Président Bill Clinton. UN ومع انتهاء الحرب الباردة وبروز الحاجة لإحراز التقدم في الحد من الأسلحة، اكتسب المفهوم بحد ذاته زخما كبيراً بفضل الرئيس بيل كلينتون.
    Il a vu dans la visite effectuée à Gaza et Bethléem par le Président des États-Unis, William Clinton, du 14 au 16 décembre 1998 et dans les importantes déclarations que le Président Clinton a faites à cette occasion, un progrès sensible vers le redémarrage du processus de paix. UN واعتبرت اللجنة الزيارة التي قام بها بيل كلينتون رئيس الولايات المتحدة إلى غزة وبيت لحم، من ٤١ إلى ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١ والتصريحات الهامة التي أدلى بها خلال زيارته خطوة إيجابية ترمي إلى استئناف عملية السلام.
    Quand Billy Clinton et Donny Trump Open Subtitles عندما بيل كلينتون و دونالد ترامب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more