Mais ça ne marchait pas bien entre toi et moi. | Open Subtitles | لكن الحقيقةَ تلك الأشياءِ فقط ما كَانتْ صحيحةَ بينك وبيني. |
Mais entre toi et moi chéri, je suis une bien meilleure companie. | Open Subtitles | لكن بينك وبيني يا عزيزي، إني أمثل رفقة أفضل. |
C'est juste que je ne veux pas qu'elle ait à choisir, tu sais, entre toi et moi. | Open Subtitles | ،مابالأمر، أنني لاأريدها أن تشعر بأنه عليها كما تعلم، الإختيار بينك وبيني |
Là, c'est plus garder de la distance Entre nous qui m'inquiète. | Open Subtitles | الآن أنا قلق أكثر بشأن المسافة الآمنة بينك وبيني |
Votre Honneur, Entre nous, ce n'est pas que je ne veux pas marier ma sœur, ça fait des années que je la tanne. | Open Subtitles | بينك وبيني سيادتك ليس الأمر أني لا أتشوق لأن تتزوج ايفلين لقد حاولتُ لسنوات |
C'est entre vous et moi. | Open Subtitles | ذلك سيكونُ خطأً فادحًا، لأن هذا بينك وبيني. |
La seule différence entre vous et moi, c'est que je ne porte pas le nom de ceux que j'ai perdus sur mon bras. | Open Subtitles | الأختلاف الوحيد بينك وبيني هو، انا لا أضع الشيء الذي فقدته على ذراعي يا جيك |
Je le dirai à personne. Gardons ce petit secret entre toi et moi. | Open Subtitles | لن اخبر اي احد فقط اجعله سر صغير بينك وبيني |
Il s'est passé quelque chose, et ça m'a fait réfléchir à ce qui s'est passé entre toi et moi. | Open Subtitles | S-حدث شيء، وجعلني أفكر في ما هي - ذهب بينك وبيني. |
Mais ce n'est pas ce qui se passe entre toi et moi. Comme ça, tu sais. | Open Subtitles | وهذا ما لا يحصل بيننا هنا ... بينك وبيني ، لذا |
entre toi et moi, j'ai peut-être tiré le mien de la série "Île fantastique". | Open Subtitles | أعني بينك وبيني أنا سجلت نذوري من حلقة إعادة " لـ " جزيرة الأحلام |
entre toi et moi, personne ne peut savoir. | Open Subtitles | بينك وبيني لا أحد يستطيع الأن. |
parce que entre toi et moi, je pense qu'elle en pince pour moi. | Open Subtitles | لأن، بينك وبيني أعتقد لديها شيء اتجاهي |
- Attends, ça reste entre toi et moi, hein ? | Open Subtitles | - مهــلاً ، مهــلاً ، هذا يبقى فقط بينك وبيني ، صحيــح ؟ |
Non, si ça cause des un problème entre toi et moi. | Open Subtitles | ليس إن هذا سوف يسبب مشكلة بينك وبيني |
vous arrêtez de harceler ces gens et cette affaire reste Entre nous. | Open Subtitles | أنت تتوقف عن هز جيوب البسطاء وهذا الفيديو القصير يبقى بينك وبيني |
Tu connais la différence Entre nous ? | Open Subtitles | تعرفين ما الإختلاف بينك وبيني .. فيولت ؟ |
Sois sympa, cette conversation reste Entre nous. | Open Subtitles | ويَستمعُ، يَعْملُ احساناً لني، هذه المحادثةِ بينك وبيني. |
Il ya une grande différence entre vous et moi et je ne parle pas à propos de l'évidence. | Open Subtitles | هناك إختلاف كبير بينك وبيني وانا لا أتكلم عن الأمور الواضحة |
entre vous et moi. Debout, je vais vous expliquer. | Open Subtitles | هذا فقط بينك وبيني دعنا نجرب ونرى ما العمل |
entre vous et moi, ceux à qui j'ai parlé... de cette fille disent que c'était la fille la plus ennuyeuse du monde. | Open Subtitles | حسناً، لست متفاجيء بينك وبيني كل شخص تكلمت معه عنها قال انها كانت اكثر شخص ممل قابله في حياته |