"بينما أنتِ" - Translation from Arabic to French

    • pendant que tu
        
    • pendant que vous
        
    • alors que tu
        
    • tant que vous êtes
        
    • pendant ton
        
    - pendant que tu mangeais une pizza ? - Il me dit pas un mot. Open Subtitles بينما أنتِ تأكُلين البيتزا لم يقلّ شيئاً لي
    Génial, tu ne veux pas appeler ma mère pendant que tu y es ? Open Subtitles عظيم، لما لا تتصلين بأمي بينما أنتِ على الأمر ؟
    Et bien, pendant que tu attends sur quelque chose pour continuer, il est en train de faire disparaître les preuves. Open Subtitles حسناً، بينما أنتِ في إنتظار شيءٍ لتمضي به، فقد أزال مُعظم الأدلّة.
    pendant que vous vous inquiétez des règles, je cherche le mec qui a fait ça. Open Subtitles بينما أنتِ تجلسين هنا، قلقة بشأن القوانين. سأكون أنا بالخارج هناك، محاولا إيجاد القاتل.
    Pourquoi tu arrives à vivre ta vie parfaitement, alors que tu gâches la mienne ? Open Subtitles لمَ يمكنك عيش حياتك.. بطريقه مثاليه بينما أنتِ تدمرين حياتي ؟
    Je pourrais vous offrir un peu d'amusement tant que vous êtes là. Vous mourrez sûrement d'ennui avec elle. Open Subtitles بوسعي أنْ أمدكِ ببعض المرح بينما أنتِ هنا
    Tu pourrais avoir besoin de ta force pendant que tu expliqueras ce qu'il a pu t'arriver la nuit dernière quand tu t'es évanouie sur le sol de la salle de bal. Open Subtitles أنت بحاجة لقواكِ، بينما أنتِ تُفسري لي، ما الذي حدث الليلة الماضية،
    Allez, Que dois-je faire, franchir la porte pendant que tu restes là toute seule ? Open Subtitles بربّكِ. ما الذي يُفترض أن أفعله، أخرج من الباب بينما أنتِ تقفين هُناك لوحدكِ؟
    Je suis énervé car je suis coincé ici pendant que tu es dehors à traquer des bêtes. Open Subtitles أنا مستاء , لأني عالق هنا , مختبىء بينما أنتِ بالخارج تقاتلين الوحوش
    pendant que tu étais absente, ton père et moi avons été traînés jusqu'au commissariat. Open Subtitles بينما أنتِ غائبة تم جرنا أنا وأبيكِ إلى قسم الشرطة
    Mais pendant que tu te demandes pourquoi le dôme nous trahirait, je me demande comment on arrête ça avant que ça nous tue tous. Open Subtitles لكن بينما أنتِ مشغولة في السؤال عن سبب خيانة القبّة لنا، إنّي أسأل عن كيفيّة إيقافها قبل أن تقتلنا جميعاً.
    Donny et ton père galèrent seuls pendant que tu mènes on ne sait quel genre de vie ici. Open Subtitles بينما أنتِ هنا تعيشين حياة. الله أعلم بها
    Je m'occuperai des potes de Glory pendant que tu lui régleras son compte. Open Subtitles بعض من الفؤوس ينبغي أن تصد رفاق جلوري بينما أنتِ تقضين علي السيدة بنفسك
    Si tu veux, je garde la voiture pendant que tu pries. Open Subtitles إذا رغبتِ سأراقب السيّارة بينما أنتِ تصلّين
    On ne vit pas dans une capsule témoin pendant que tu t'amuses à New York. Open Subtitles نحن لا نعيش في عصر حافظات الوقت "بينما أنتِ تعيشين في "نيويورك
    Autre chose pour améliorer votre confort pendant que vous êtes là ? Open Subtitles هل بوسعي أن أقوم بأي شئ لتحسين مجال الراحة لديكِ بينما أنتِ هنا ؟
    Nous devons trouver quoi faire pendant que vous êtes là. Open Subtitles يجب أن نفكر في بعض الأشياء للقيام بها بينما أنتِ هنا
    Peut-être que vous devriez élaborer notre prochain plan de bataille pendant que vous êtes sur ce sujet. Open Subtitles ربّما يتعيّن عليكِ تخطيط خطّة معركتنا التالية بينما أنتِ على شفيرها.
    alors que tu seras assise sous le porche sirotant du Gin ? Open Subtitles بينما أنتِ جالسة في شرفة تحتسين النبيذ، حسناً؟
    Mais je ne comprends pas le plaisir pervers que tu retires en prétendant être mon amie alors que tu voles mon mari. Open Subtitles من التمثيل أنكِ صديقتي بينما أنتِ تسرقين زوجي
    Vérifions votre vue tant que vous êtes là ? Open Subtitles أترغبين بإجراء فحص نظر بينما أنتِ هنا؟
    J'essaierai avec toi, puisque je dois prendre soin de toi pendant ton séjour, Open Subtitles و سأحاول معكِ .. طالما روحكِ تحت رعايتي بينما أنتِ هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more