- pendant que tu mangeais une pizza ? - Il me dit pas un mot. | Open Subtitles | بينما أنتِ تأكُلين البيتزا لم يقلّ شيئاً لي |
Génial, tu ne veux pas appeler ma mère pendant que tu y es ? | Open Subtitles | عظيم، لما لا تتصلين بأمي بينما أنتِ على الأمر ؟ |
Et bien, pendant que tu attends sur quelque chose pour continuer, il est en train de faire disparaître les preuves. | Open Subtitles | حسناً، بينما أنتِ في إنتظار شيءٍ لتمضي به، فقد أزال مُعظم الأدلّة. |
pendant que vous vous inquiétez des règles, je cherche le mec qui a fait ça. | Open Subtitles | بينما أنتِ تجلسين هنا، قلقة بشأن القوانين. سأكون أنا بالخارج هناك، محاولا إيجاد القاتل. |
Pourquoi tu arrives à vivre ta vie parfaitement, alors que tu gâches la mienne ? | Open Subtitles | لمَ يمكنك عيش حياتك.. بطريقه مثاليه بينما أنتِ تدمرين حياتي ؟ |
Je pourrais vous offrir un peu d'amusement tant que vous êtes là. Vous mourrez sûrement d'ennui avec elle. | Open Subtitles | بوسعي أنْ أمدكِ ببعض المرح بينما أنتِ هنا |
Tu pourrais avoir besoin de ta force pendant que tu expliqueras ce qu'il a pu t'arriver la nuit dernière quand tu t'es évanouie sur le sol de la salle de bal. | Open Subtitles | أنت بحاجة لقواكِ، بينما أنتِ تُفسري لي، ما الذي حدث الليلة الماضية، |
Allez, Que dois-je faire, franchir la porte pendant que tu restes là toute seule ? | Open Subtitles | بربّكِ. ما الذي يُفترض أن أفعله، أخرج من الباب بينما أنتِ تقفين هُناك لوحدكِ؟ |
Je suis énervé car je suis coincé ici pendant que tu es dehors à traquer des bêtes. | Open Subtitles | أنا مستاء , لأني عالق هنا , مختبىء بينما أنتِ بالخارج تقاتلين الوحوش |
pendant que tu étais absente, ton père et moi avons été traînés jusqu'au commissariat. | Open Subtitles | بينما أنتِ غائبة تم جرنا أنا وأبيكِ إلى قسم الشرطة |
Mais pendant que tu te demandes pourquoi le dôme nous trahirait, je me demande comment on arrête ça avant que ça nous tue tous. | Open Subtitles | لكن بينما أنتِ مشغولة في السؤال عن سبب خيانة القبّة لنا، إنّي أسأل عن كيفيّة إيقافها قبل أن تقتلنا جميعاً. |
Donny et ton père galèrent seuls pendant que tu mènes on ne sait quel genre de vie ici. | Open Subtitles | بينما أنتِ هنا تعيشين حياة. الله أعلم بها |
Je m'occuperai des potes de Glory pendant que tu lui régleras son compte. | Open Subtitles | بعض من الفؤوس ينبغي أن تصد رفاق جلوري بينما أنتِ تقضين علي السيدة بنفسك |
Si tu veux, je garde la voiture pendant que tu pries. | Open Subtitles | إذا رغبتِ سأراقب السيّارة بينما أنتِ تصلّين |
On ne vit pas dans une capsule témoin pendant que tu t'amuses à New York. | Open Subtitles | نحن لا نعيش في عصر حافظات الوقت "بينما أنتِ تعيشين في "نيويورك |
Autre chose pour améliorer votre confort pendant que vous êtes là ? | Open Subtitles | هل بوسعي أن أقوم بأي شئ لتحسين مجال الراحة لديكِ بينما أنتِ هنا ؟ |
Nous devons trouver quoi faire pendant que vous êtes là. | Open Subtitles | يجب أن نفكر في بعض الأشياء للقيام بها بينما أنتِ هنا |
Peut-être que vous devriez élaborer notre prochain plan de bataille pendant que vous êtes sur ce sujet. | Open Subtitles | ربّما يتعيّن عليكِ تخطيط خطّة معركتنا التالية بينما أنتِ على شفيرها. |
alors que tu seras assise sous le porche sirotant du Gin ? | Open Subtitles | بينما أنتِ جالسة في شرفة تحتسين النبيذ، حسناً؟ |
Mais je ne comprends pas le plaisir pervers que tu retires en prétendant être mon amie alors que tu voles mon mari. | Open Subtitles | من التمثيل أنكِ صديقتي بينما أنتِ تسرقين زوجي |
Vérifions votre vue tant que vous êtes là ? | Open Subtitles | أترغبين بإجراء فحص نظر بينما أنتِ هنا؟ |
J'essaierai avec toi, puisque je dois prendre soin de toi pendant ton séjour, | Open Subtitles | و سأحاول معكِ .. طالما روحكِ تحت رعايتي بينما أنتِ هنا. |