Je les ai fait mettre sur écoute en ce moment même | Open Subtitles | أجل , لدي شريط مسجل أمام القاضي بينما نتحدث |
Si c'est pour la vente de gâteaux, je prépare des cookies en ce moment même. | Open Subtitles | أنظري، إن كان هذا بشأن بيع الخبز فأنا أعد الكعك بينما نتحدث |
Nos navires se ravitaillent à Okinawa pendant que nous parlons. | Open Subtitles | سفننا تزود بالوقود الأن في أوكيناوا بينما نتحدث. |
Nous pouvons la suivre avec son téléphone, et elle est se rend au nord pendant que nous parlons. | Open Subtitles | تعقّب هاتفها يعمل وهي متجهة شمالاً بينما نتحدث الآن |
Allez là-bas pendant qu'on parle à votre mère ? | Open Subtitles | أيمكنكِ الوقوف هناك بينما نتحدث إلى والدتك؟ |
Elijah est sur le terrain en train d'arrêter le fameux Reaper. | Open Subtitles | أليجا في الميدان يلقي القبض على ريبر بينما نتحدث |
À l'heure où nous parlons, ils sont en route avec. | Open Subtitles | إنهم على طريق العودة وبحوذتهم الملفات بينما نتحدث |
Mec, tu vérifies ton pouls à l'heure où on parle. | Open Subtitles | يا رفيقي ، أنت تتفقد نبضك بينما نتحدث |
Ce que l'homme à la main tamponnée m'a dit... juste avant de s'évanouir... c'est qu'elle a lieu en ce moment même. | Open Subtitles | والذي أخبرني رجل الطابع بشأنه مُباشرة قبل أن يُغمى عليه يتم عقده بينما نتحدث الآن |
Sauf que je suis en train de faire reculer le satellite dans la soute en ce moment, en ce moment même. | Open Subtitles | بإستثناء أني أجر القمر الصناعي إلى دعامة الحمولة في الحال بينما نتحدث لا يوجد وقت لك |
en ce moment même, le F.B.I. se trouve à sa clinique médicale. | Open Subtitles | بينما نتحدث الآن ، تقوم القوات الفيدرالية بالإغارة على عيادته الطبية |
Bon, ils sortent mon livre des étagères en ce moment même. | Open Subtitles | إن كتابي يُسحَب من المكتبات بينما نتحدث. |
Nous allons faire des cookies et des brownies, et les manger pendant que nous parlons de nos sentiments. | Open Subtitles | سنقوم بخبز الكعك وتناولهم بينما نتحدث عن مشاعرنا |
Ils préparent pour le dessin à l'arrière pendant que nous parlons. | Open Subtitles | إنهم يُجهّزون للسحب و التقطيع بينما نتحدث |
L'hélicoptère fait le plein pendant que nous parlons, et tout ce que vous avez demandé est en cours. | Open Subtitles | الهليكوبتر تزود بالوقود بينما نتحدث وكل شيء طلبته فهو يجري |
On peut trouver une pièce où ces agents voudront bien attendre pendant qu'on parle. | Open Subtitles | أنا متأكد بأننا نستطيع إيجاد غرفة حيث لا يمانع عملاء الفيدرالية من انتظارنا بالخارج بينما نتحدث |
pendant qu'on parle, nos forces sont en cours de pacification de ces ennemis. | Open Subtitles | قواتنا في صدد تهدئة الأعداء , بينما نتحدث |
Trent et sa nouvelle maîtresse, en train de faire crac-crac, là. | Open Subtitles | ترينت وحبيبته الجديدة حتى هذه اللحظة بينما نتحدث الان |
On a des patrouilles en train de l'attraper au moment où nous parlons. | Open Subtitles | تتوجه سيارات الشرطة للقبض عليه بينما نتحدث |
Ça veut dire que Walter atteint l'espace là maintenant. Et la capsule se détache au moment où on parle. Mais la fusée a juste été remplie aux deux tiers de sa capacité pour le test, ce qui est insuffisant pour maintenir une orbite stable. | Open Subtitles | يعني والتر يصل إلى الفضاء الآن والكبسولة تنفصل بينما نتحدث الآن لكن الصاروخ مملوء فقط بثلثي النسبة |
Ils menacent Olivia, en ce moment-même. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يهددون أوليفيا حالا بينما نتحدث |
Jennifer, vous devriez nous attendre dans l'autre pièce pendant qu'on discute. | Open Subtitles | جينيفر، عليكِ أن تنتظرينا في الغرفة المجاورة بينما نتحدث |
ou meurent pendant que l'on parle. | Open Subtitles | أو يموتون بينما نتحدث |
Nous nous occupons du corps de la femme au moment où l'on parle. | Open Subtitles | يتم الإهتمام بجثة المرأة بينما نتحدث |