Mais entre nous, je ne suis pas ici à titre officiel. | Open Subtitles | لكن بيننا نحن الجبناء لست هنا في عمل رسمي |
Je me sentais mal pour le mauvais départ entre nous, donc j'ai fait réparé ta montre. | Open Subtitles | أشعر بالسوء لأن الأمور بيننا نحن الأثنين صارت سيئة، فلذا أن أصلحتُ ساعتك. |
Je pense que ce qu'il essaye de dire est qu'entre nous trois, on pourrait trouver quelqu'un et te mettre en cloque à temps. | Open Subtitles | أعتقد أن ما يحاول قوله أنه بيننا نحن الثلاثة بإمكاننا إيجاد شخصاً ما ونجعلك حاملاً في فترة سريعة |
De tout faire pour obtenir et chérir une paix juste et durable entre nous et avec toutes les nations. | Open Subtitles | وان نعمل كل شئ من اجل تحقيق وتعزيز السلام الدائم بيننا نحن وبين جميع الأمم |
entre nous, on doit connaitre quelqu'un qui connait quelqu'un qui peut s'occuper d'elle. | Open Subtitles | بيننا نحن ألاثنان علينا أن نعرف شخص ما الذي يعرف شخص ما يمكنة أن يتولها |
C'est entre nous, les anorexiques. Elle sait de quoi je parle. | Open Subtitles | هذا بيننا نحن المصابين بفقدان الشهية وهي تعلم عما أتحدث. |
Vous avez pas le droit. Ça reste entre nous. | Open Subtitles | أعني، غير مسموح لك بذلك هذا بيننا نحن فقط |
Un petit truc entre nous qui dirait, | Open Subtitles | شيء بسيط , بيننا نحن الاثنين , يعني أننا نقول |
Oui. entre nous trois, elle est coupable. | Open Subtitles | حسنا , بيننا نحن الثلاثة هي مذنبة بالتأكيد |
Je pense qu'entre nous deux, nous serons peut être capable de s'ouvrir entre nous un jour, tu sais ? | Open Subtitles | اعتقد بيننا نحن الاثنين، قد نكون قادرين، على فتح حقيبة مشتركة يوماً ما، أتعلمين؟ |
Les choses ne sont pas simples entre nous les noirs libres et les blancs, | Open Subtitles | الأمور تكون غير مستقرة بيننا نحن السود الأحرار والبيض |
Je préfère que ça reste entre nous. | Open Subtitles | لا , أفضّل أنّنا نبقي هذا الأمر بيننا نحن الإثنين |
On se trompe ou y-a-t-il de la tension entre nous quatre ? | Open Subtitles | هل نحن مخطئون أم أن هنالك بعض التوتر بيننا نحن الأربعة ؟ |
entre nous, peu importe le travail que ça m'a demandé, je ne me suis jamais sentie spéciale. | Open Subtitles | بيننا نحن الصغار، مهما كافحت، لم أشعر أبداً بالتميز أيضاً. |
Une de mes meilleurs oeuvres, entre nous, disparue. | Open Subtitles | أحد أفضل أعمالي، بيننا نحن البسطاء، كل شيء ضاع. |
Et si les choses venaient à se dégrader encore d'avantage entre nous, j'aimerais simplement savoir si j'aurai à faire à toi, également. | Open Subtitles | وإذا كانت الأمور ستتدهور بيننا نحن حتى، أود أن أعرف فقط إذا كان علي التعامل مع اثنين |
J'ai laissé les choses s'emporter entre nous. | Open Subtitles | بصراحة، أنا تركتُ الأمور تخرج عن السّيطرة بيننا نحن الإثنين. |
La vrai différence entre nous deux est ce qui est arrivé après la brume. | Open Subtitles | الفرق الحقيقي بيننا نحن الإثنان هو ما حدث بعد خروجنا من الغبار. |
Comme je suis mort, ma participation devrait rester entre nous. | Open Subtitles | بما اننى ميت,يجب أن يظل هذا بيننا نحن الثلاته فقط |
De nous deux, tu es la seule avec une chance de gagner. | Open Subtitles | بيننا نحن الاثنين ، انتِ من لديك الفرصة لكسب الدعوى |
- On va rester entre mamans. | Open Subtitles | بات الأمر بيننا نحن الأمهات |