"بيني و بينك" - Translation from Arabic to French

    • entre toi et moi
        
    • Entre nous
        
    • entre vous et moi
        
    • reste entre
        
    • De vous à moi
        
    Oui, je les aime, mais j'aimerais que certaines choses restent entre toi et moi. Open Subtitles أجل، أحبهم لكن بعض الأشياء أريدها أن تكون بيني و بينك
    Donc, entre toi et moi, les choses ne sont certainement pas redevenues normales. Open Subtitles لذا، بإحترامي مع الأشياء التي بيني و بينك لم تعد الأشياء إلى وضعها الطبيعي
    Toujours entre toi et moi, je ne l'ai jamais dit. Open Subtitles ايضاً بيني و بينك لم اقل ذلك ابداً
    Je suis très clair quant à la limite Entre nous et ce que nous faisons ici. Open Subtitles انا واضحة جداً في الحد الذي بيني و بينك وبين ما نفعله هنا
    Ce combat entre vous et moi est inégal. Open Subtitles ما يجري بيني و بينك هنا هو صراعٌ غير عادل
    entre toi et moi, cette femme était la meilleure soeur de sexe que j'ai jamais eu. Open Subtitles بيني و بينك تلك السيدة كانت أفضل ما حظيت به على الأطلاق
    Le Requin, une faveur, arrête de te cacher derrière tes gars et ça se passe entre toi et moi. Open Subtitles ايها القرش , توقف عن الاختباء وراء رجالك ليكن الامر بيني و بينك
    entre toi et moi, je crois que ça le gène d'en avoir une aussi petite Open Subtitles بيني و بينك أعتقد أنه يشبع نفسه برغباته كثيراً
    Tout ce que je vais te dire reste entre toi et moi. Open Subtitles أعني، كل ما أنا بصدد قوله سيكون سراً بيني و بينك
    Et bien, c'est à New York, donc je dois réfléchir, et c'est la différence entre toi et moi. Open Subtitles حسنا.العمل في نيو يورك لذا هناك أمور كثيرة للتفكير بها و ذلك هو الفرق بيني و بينك
    La seule différence entre toi et moi c'est que toi, tu l'as fait sur vidéo. Open Subtitles الفرق الوحيد الذي بيني و بينك هو أنك فعلت الأمر على شريط فيديو مرئي
    Mais entre toi et moi, je pense que c'est à son avantage. Open Subtitles لكن بيني و بينك ، أعتقد أنه حْصلُ على صفقةِ أفضلِ.
    Ouai, écoutes, entre toi et moi, ce gars n'est qu'un amateur. Open Subtitles أجل أنظر ، بيني و بينك إنه نوعا ما غير متمكن
    Mais ne reste pas là à prétendre que tu ne veux pas ce truc Entre nous autant que moi. Open Subtitles لكن لا تجلسي هنا و تتظاهري أنك لا تريدين هذه العلاقة بيني و بينك بقدر ما أريد
    Juste Entre nous, s'il lui arrive un pépin, je reviendrai pour te buter. Open Subtitles فقط بيني و بينك , إذا أصابه مكروه سوف أعود و أقتلك
    Entre nous... il y a 20 ans il était mon book. Open Subtitles لأنه رابي بيني و بينك منذ عشرين عاماً كانت وكيل رهاناتي يوجد لدي بعض الصور له
    En fait, c'était un truc entre vous et moi. Open Subtitles في الواقع، لقد كان الأمر خاصاً بيني و بينك
    Et ce que vous me direz restera entre vous et moi. Open Subtitles مثل أيّ شيء تخبرني به كمحامي لك سيكون بيني و بينك.
    Ce n'est pas une mauvaise idée, entre vous et moi. Open Subtitles , في الحقيقة، هذه ليست فكرة سيئة فيما بيني و بينك
    De vous à moi, docteur, l'administrateur est un vrai... comment dire... Open Subtitles بيني و بينك, دكتور مدير المستشفي هو كيف أصوغها ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more