"بين أجهزة إنفاذ القوانين" - Translation from Arabic to French

    • domaine de la répression
        
    • entre services de répression
        
    • entre les services de répression
        
    • les services de répression des
        
    • entre les organismes de répression
        
    • des services de détection et de répression
        
    À ce sujet, on a estimé qu'il fallait recourir davantage aux voies de communications informelles entre services de répression et simplifier les procédures officielles afin de faciliter l'extradition. UN وفي هذا الصدد، ارتئي أنه ينبغي أن تعزز قنوات الاتصال غير الرسمية بين أجهزة إنفاذ القوانين وأن يجري مزيد من التبسيط للقنوات الرسمية لتيسير تسليم المجرمين.
    Ces unités assuraient la liaison entre les services de répression, les autorités financières et les autorités de réglementation et elles permettaient aux services de répression dans le monde entier de disposer d'un nouveau mécanisme utile pour la collecte et l'échange de renseignements. UN وتعمل هذه الوحدات كصلة وصل بين أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات المالية والسلطات الرقابية، وتزوّد أجهزة إنفاذ القوانين في جميع أنحاء العالم بوسيلة جديدة هامة لجمع المعلومات وتبادلها.
    Cela étant, l'absence d'arrangements bilatéraux ou multilatéraux et la diversité des lois et des procédures freinaient souvent la coopération entre les services de répression des différents pays. UN ولكن غياب الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف واختلاف الشروط القانونية والإجرائية حال أحيانا كثيرة دون التعاون فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين في مختلف البلدان.
    Il conviendrait de favoriser les échanges directs d'information entre les organismes de répression dans les limites autorisées par les dispositions législatives et réglementaires internes. UN وينبغي تشجيع التبادل المباشر للمعلومات فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين في الحدود التي تجيزها القوانين أو الترتيبات المحلية.
    Plusieurs représentants ont fait état des mesures prises par leur gouvernement pour assurer un contrôle efficace des précurseurs et cité des exemples de coopération fructueuse entre des services de détection et de répression des pays de la région. UN وأبلغ عدة ممثّلين عن التدابير التي اتخذتها حكوماتهم من أجل ضمان المراقبة الفعالة للسلائف وضربوا أمثلة على التعاون الناجح بين أجهزة إنفاذ القوانين في بلدان المنطقة.
    Elles assurent la liaison entre les services de répression, les autorités financières et les autorités de réglementation et elles constituent pour les services de répression du monde entier un dispositif nouveau et utile pour la collecte et l'échange de renseignements. UN وتقدم هذه الوحدات خدماتها كصلة وصل بين أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات المالية والسلطات الرقابية، وتزوّد أجهزة إنفاذ القوانين في جميع أنحاء العالم بوسيلة جديدة هامة لجمع المعلومات وتبادلها.
    Ces instruments juridiques effacent les divergences de vues culturelles, définissent des normes et des thèmes communs et offrent une structure et plusieurs moyens d'action visant à resserrer les liens de collaboration entre États, en particulier entre les services de répression. UN فهذه الصكوك القانونية تزيل الفوارق القائمة في وجهات النظر الثقافية، وترسي مواضيع ومعايير مشتركة وتوفر الهيكل الملائم والأدوات المطلوبة للعمل التعاوني بين الحكومات وبخاصة فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين.
    De plus, les services de répression des pays d'Europe du Sud-Est coopéraient au sein du GOUAM, lequel regroupait la Géorgie, l'Ouzbékistan, l'Ukraine, l'Azerbaïdjan et la Moldova. UN وفضلا عن ذلك، يجري التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين في جنوب شرق أوروبا في اطار مجموعة جورجيا وأوكرانيا وأوزبكستان وأذربيجان ومولدوفا (GUUAM).
    Il conviendrait de favoriser les échanges directs d'informations entre les organismes de répression dans les limites autorisées par les dispositions législatives et réglementaires internes. UN وينبغي تشجيع التبادل المباشر للمعلومات فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين في الحدود التي تجيزها القوانين أو الترتيبات المحلية.
    52. S'agissant des services de répression et de l'échange d'informations, les États Membres ont été encouragés à envisager d'élaborer des programmes d'échanges pour le personnel des services de détection et de répression ou d'étendre les programmes existants et de renforcer la coopération entre ces services. UN وفيما يتعلق بإنفاذ القوانين وتبادل المعلومات، شُجعت الدول الأعضاء على النظر في وضع أو توسيع برامج لتبادل الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين وتعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القوانين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more