"بين الأصدقاء" - Translation from Arabic to French

    • entre amis
        
    • entre ami
        
    • entre amies
        
    entre amis... tu m'as eu, mais qu'est devenu le butin ? Open Subtitles بين الأصدقاء لقد نلت مني ولكن ماذا عن الغنيمة؟
    Dans bien des cas, il s'agit de disputes entre amis et connaissances qui sont fortement associées à l'usage de drogues et d'alcool. UN ويتضمن الكثير من العنف نزاعات شخصية بين الأصدقاء والمعارف، ويرتبط ارتباطا شديدا بالمخدرات والخمور.
    C'est qu'un petit emprunt de badge entre amis. Open Subtitles ما هي أعمية إستعارة شارة صغيرة بين الأصدقاء ؟
    Seulement une agréable, discussion intime entre amis. Open Subtitles هم؟ أوه، فقط لطيفة، دردشة حميمة بين الأصدقاء.
    Plus un goûter entre amis à vrai dire. Open Subtitles أكثر مثل وجبة خفيفة، في الواقع، بين الأصدقاء.
    Tu ne me mettras pas sur le divan aujourd'hui, sauf si c'est une discussion entre amis. Open Subtitles أنت لا تحصل لي على الأريكة اليوم، وثيقة، ما لم تكن محادثة بين الأصدقاء.
    Et je suis heureux de dire, puisque nous sommes entre amis, que sa Majesté le Prince Héritier mènera ces célébrations à Tokyo. Open Subtitles ويسعدني أن أقول بينما نحن بين الأصدقاء أن صاحب السمو ولي العهد
    Les secrets entre amis sont toujours source de problemes. Open Subtitles في نهاية اليوم، الأسرار بين الأصدقاء هي مصدر كل الأمور الطيبة التي إنتهت
    Ça amoindrit notre vie, nous dérobe nos passions, loisirs, et ça nuit aux relations entre amis ou amants. Open Subtitles إنه يضعف من حياتنا ويسلبنا شغفنا وتسليتنا ويفسد العلاقات بين الأصدقاء والأحباب
    Parce que... C'est une habitude dangereuse quand on n'est pas entre amis. Open Subtitles لأن تلك عادة سيئة تقوم بها عندما لا تكون بين الأصدقاء
    Parce que faire du business entre amis n'est jamais idéal. Open Subtitles لأن الأعمال بين الأصدقاء تكون بغيضة قليلاً.
    Eh bien, qu'est-ce qu'un peu de galère entre amis, n'est-ce pas ? Open Subtitles حسناً، لا يوجد ازعاج بين الأصدقاء اليس كذلك ؟
    On parle de la compétition mais... pas de compétition entre amis. Open Subtitles نحن نتحدث عن المنافسة.. وأعتقد بأنه لا ينبغي ان يكون هناك أي منافسه بين الأصدقاء
    Mais je crois qu'une discussion honnête entre amis renforce les liens. Open Subtitles وكانت صعبة ولكن أعتقد أن النقاش الصريح بين الأصدقاء يؤدي إلى مودة كبيرة بينهم
    - Rien qu'une mortification entre amis. Open Subtitles ما مشكلة القليل من الإستشهاد بين الأصدقاء ؟
    Ecoutez, c'était juste l'un de ces malentendus entre amis qui a dégénéré, vous savez ? Open Subtitles انظر ، كانت فقط واحدة من مواقف سوء الفهم بين الأصدقاء
    On peut plus avoir de discussions de mecs entre amis ? Open Subtitles مالكلام الذي يدور بين الأصدقاء في الغرف المغلقة؟
    En plus, qu'est-ce qu'une fausse mort entre amis ? Open Subtitles ,وبجانب ذلك أية خدعة موت مزيف قد تؤثر بين الأصدقاء ؟
    On m'a toujours appris qu'il fallait réparer les erreurs... surtout entre amis. Open Subtitles أنا اعتقدت دائما بان تلك الأخطاء يجب أن تعالج خصوصا بين الأصدقاء
    L'amour entre ami peut être si douloureux, Michael. Open Subtitles الحب بين الأصدقاء قد يكون مؤلماً للغاية يا مايكل
    - Parle-moi, on est entre amies. - Il faut que ça reste entre nous. Open Subtitles إنس ذلك ، أنت بين الأصدقاء الآن - هذا يجب أن يبقى بين الأصدقاء -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more