Cette équipe apporte un soutien technique et administratif aux deux Envoyés spéciaux dans les efforts qu'ils déploient pour redynamiser le processus de paix au Darfour et jouer un rôle de médiation entre les parties au conflit au Darfour. | UN | ويقدم الفريق دعما فنيا وإداريا إلى المبعوثين الخاصين لمساعدتهما في جهودهما من أجل تنشيط عملية السلام في دارفور والقيام بالوساطة بين الأطراف في النزاع الدائر في دارفور. |
Le point essentiel est que le principe de l'intention fournit le critère général, qu'il s'agisse de traités bilatéraux ou multilatéraux, des relations entre des parties à un conflit armé exclusivement, ou des relations entre les parties au conflit et des États tiers. | UN | 52 - والنقطة الرئيسية هي أن مبدأ النية يوفر معيارا عاما، سواء تعلق الأمر بمعاهدات ثنائية أو بمعاهدات متعددة الأطراف، أو تعلق بعلاقات بين الأطراف في نزاع مسلح دون غيرها، أو تعلق بعلاقات بين الأطراف في النزاع والدول الثالثة. |
a) entre les parties au conflit armé; | UN | (أ) بين الأطراف في النزاع المسلح؛ |
a) entre les parties au conflit armé; | UN | (أ) بين الأطراف في النزاع المسلح؛ |
1. Les traités applicables à des situations de conflit armé par l'effet de leurs dispositions expresses s'appliquent en cas de conflit armé, sans préjudice de la conclusion entre les parties au conflit armé d'accords licites impliquant la suspension de l'application des traités en cause ou la renonciation à cette application. | UN | 1 - تكون المعاهدات السارية على حالات النزاع المسلح وفقا لأحكامها الصريحة نافذة في حالة النزاع المسلح ، دون مساس بإبرام اتفاقات قانونية بين الأطراف في النزاع المسلح تتعلق بتعليق المعاهدات ذات الصلة أو الإعفاء منها. |
< < Notre première règle − et la plus importante − est que le seul déclenchement d'un conflit armé (qu'il s'agisse d'une guerre déclarée ou non) n'annule pas ipso facto les traités en vigueur entre les parties au conflit ni n'en suspend l'application. | UN | " إن أول قاعدة من قواعدنا - وأهمها - هو أن مجرد نشوب النزاع المسلح (سواء كان حرباً معلنة أم لا) لا ينهي ولا يعلق تلقائياً المعاهدات النافذة بين الأطراف في النزاع. |
Dans son étude et sa résolution de 1985, l'Institut de droit international a fait sienne la solution moderne, qui veut que < < le déclenchement d'un conflit armé n'entraîne pas ipso facto l'extinction des traités en vigueur entre les parties au conflit armé > > . | UN | 16 - والرأي الحديث الذي تبناه معهد القانون الدولي في دراسته وقراره لعام 1985 هو أن ' ' النزاع المسلح لا يلغي أو يعلق تلقائيا سريان المعاهدات النافذة بين الأطراف في النزاع``(). |
a) entre les parties au conflit armé; | UN | (أ) بين الأطراف في النزاع المسلح؛ |
< < Notre première règle - et la plus importante - est que le seul déclenchement d'un conflit armé (qu'il s'agisse d'une guerre déclarée ou non) n'annule pas ipso facto les traités en vigueur entre les parties au conflit ni n'en suspend l'application. | UN | ' إن أول قاعدة من قواعدنا - وأهمها - هو أن مجرد نشوب النزاع المسلح (سواء كان حربا معلنة أم لا) لا ينهي ولا يعلق تلقائيا المعاهدات النافذة بين الأطراف في النزاع. |
1. Les traités applicables à des situations de conflit armé par l'effet de leurs dispositions expresses s'appliquent en cas de conflit armé, sans préjudice de la conclusion entre les parties au conflit armé d'accords licites impliquant la suspension de l'application des traités en cause ou la renonciation à cette application. | UN | 1 - تكون المعاهدات السارية على حالات النزاع المسلح وفقا لأحكامها الصريحة نافذة في حالة النزاع المسلح، دون مساس بإبرام اتفاقات قانونية بين الأطراف في النزاع المسلح تتعلق بتعليق المعاهدات ذات الصلة أو الإعفاء منها. |
< < Notre première règle − et la plus importante − est que le seul déclenchement d'un conflit armé (qu'il s'agisse d'une guerre déclarée ou non) n'annule pas ipso facto les traités en vigueur entre les parties au conflit ni n'en suspend l'application. | UN | " إن القاعدة الأولى - والأهم - لدينا هي أن مجرد نشوب نزاع مسلح (سواء كان حرباً معلنة أم لا) لا يؤدي بحكم الواقع إلى إنهاء أو تعليق المعاهدات النافذة بين الأطراف في النزاع. |
Cette disposition, intitulée : < < Caractère contingent de l'extinction ou de la suspension de l'application > > , dérive en droite ligne de l'article 2 de la résolution de l'IDI mentionnée au paragraphe 18 ci-dessus, qui est ainsi libellé : < < Le déclenchement d'un conflit armé n'entraîne pas ipso facto l'extinction des traités en vigueur entre les parties au conflit armé, ni la suspension de leur application. > > | UN | وهذا الحكم المعنون " الإنهاء أو التعليق غير التلقائي " مأخوذ مباشرة من المادة 2 من القرار المذكور في الفقرة 18 أعلاه الصادر عن معهد القانون الدولي الذي نصه كالتالي: " لا ينهي نشوب النزاع المسلح أو يعلق تلقائياً نفاذ المعاهدات السارية بين الأطراف في النزاع المسلح " . |