Une coopération étroite entre l'ONU et l'OIAC semble, par conséquent, s'imposer d'elle-même. | UN | إن التعاون الوثيق بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بين بذاته. |
Nous soulignons la nécessité de conclure d'urgence l'accord régissant les relations entre l'ONU et l'OIAC, conformément aux dispositions de la Convention. | UN | وإننا نؤكد على الحاجة إلى تحقيق إبرام عاجل لاتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وفقا لأحكام اتفاقية الأسلحة الكيميائية. |
Tous les membres du Conseil ont félicité la Coordonnatrice spéciale pour les progrès réalisés et pour l'excellente coopération entre l'ONU et l'OIAC depuis le début de la mission. | UN | وأشاد جميع أعضاء المجلس بالمنسقة الخاصة لما أحرزته من تقدم وللتعاون الممتاز بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية منذ بداية البعثة. |
Depuis l'adoption, en mai 2001, de l'accord sur les relations entre l'ONU et l'ORGANISATION POUR L'INTERDICTION des armes chimiques, des progrès ont été réalisés dans le domaine de la coopération mutuellement avantageuse entre les deux organisations. | UN | منذ اعتماد اتفاق العلاقات بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، أُحرز تقدم في مجال التعاون الذي يعود بالنفع المتبادل على الهيئتين. |
COOPÉRATION ENTRE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES ET L'ORGANISATION POUR L'INTERDICTION DES ARMES CHIMIQUES | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية |
L'adoption de ce projet de résolution jettera les bases de la poursuite de l'examen par l'Assemblée générale de la coopération entre l'ONU et l'OIAC à sa soixante-troisième session. | UN | وسيوفر اعتماد مشروع القرار هذا أساسا لاستمرار نظر الجمعية العامة في التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في دورتها الثالثة والستين. |
L'adoption de ce projet de résolution jettera les bases de la poursuite de l'examen par l'Assemblée générale de la coopération entre l'ONU et l'OIAC à sa soixante-cinquième session. | UN | وسيوفر اعتماد مشروع القرار هذا الأساس لمواصلة نظر الجمعية العامة في التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في دورتها الخامسة والستين. |
L'inscription de cette question additionnelle revêt un caractère important et urgent, l'accord de coopération entre l'ONU et l'ORGANISATION POUR L'INTERDICTION des armes chimiques devant être signé le 17 octobre 2000. | UN | وهذا البند الإضافي يتسم بطابع الأهمية والاستعجال بالنظر إلى أن اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية من المقرر أن يوقع عليه في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
Il s'agit de la signature de l'Accord régissant les relations entre l'ONU et l'ORGANISATION POUR L'INTERDICTION des armes chimiques, un jalon supplémentaire dans l'histoire courte de la mise en oeuvre de la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction. | UN | وهذا الحدث هو التوقيع على اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وهو معلم آخر في التاريخ القصير لتنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج، وتكديس، واستخدام الأسلحة الكيميائية، وتدمير تلك الأسلحة. |
Cette collaboration, qui renforce la relation entre l'ONU et l'OIAC, donnera à cette dernière la possibilité de jouer un rôle encore plus important dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales et dans la promotion du contrôle des armements et du désarmement. | UN | فهذا التعاون سيعزز على نحو فعال العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، ومن ثم يمكن تلك المنظمة من القيام بدور أكثر أهمية في صون السلم والأمن الدوليين، والنهوض بتحديد الأسلحة ونزع السلاح. |
M. Sood (Inde) (parle en anglais) : L'Inde se félicite de la conclusion de l'accord régissant les relations entre l'ONU et l'OIAC. | UN | السيد سود (الهند) (تكلم بالانكليزية): ترحب الهند بإبرام اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Tous les membres du Conseil ont félicité la Coordonnatrice spéciale pour les progrès réalisés et salué le courage du personnel de la Mission conjointe, qui travaillait dans des conditions de sécurité extrêmement précaires, ainsi que la très bonne coopération entre l'ONU et l'OIAC depuis le début de la mission. | UN | وأثنى جميع أعضاء المجلس على ما أحرزته المنسقة الخاصة من تقدم وأشادوا بشجاعة موظفي البعثة المشتركة، الذين يعملون في بيئة أمنية متقلبة للغاية، وكذلك بالتعاون الممتاز بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية منذ بداية البعثة. |
Tous les membres du Conseil ont félicité la Coordonnatrice spéciale pour les progrès accomplis et rendu hommage au courage du personnel de la Mission conjointe, qui travaillait dans des conditions de sécurité extrêmement précaires, et ils ont dit apprécier l'excellente coopération entretenue entre l'ONU et l'OIAC depuis le début de la mission. | UN | وأثنى أعضاء المجلس جميعهم على المنسقة الخاصة للتقدم المحرز، وأشادوا بشجاعة العاملين في البعثة المشتركة الذين ظلوا يعملون في بيئة أمنية متقلبة للغاية، وبالتعاون الرائع بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية منذ بداية البعثة. |
Le premier objectif des projets de résolution biennaux sur la question est de mettre l'accent sur l'importance d'une coopération constante entre l'ONU et l'ORGANISATION POUR L'INTERDICTION des armes chimiques, organisation qui tend de plus en plus à une universalité semblable à celle de l'ONU, avec 180 membres actuellement. | UN | والهدف الرئيسي لمشاريع القرارات المقدمة كل سنتين في إطار هذا البند هو تسليط الضوء على أهمية التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وهي المنظمة التي تدنو أكثر فأكثر من التعادل مع الأمم المتحدة من حيث عالميتها، وبلغ عدد أعضائها 180 بلدا. |
Je suis encouragé par l'appui du Secrétaire général adjoint Dhanapala - que je remercie - un appui vital pour accroître le nombre des domaines de convergence et des actions communes entre l'ONU et l'OIAC. | UN | وإني أشعر بالتشجيع والامتنان الفعلي حيال الدعم الكامل الذي نحظى به من وكيل الأمين العام دانابالا، والذي يعتبر حاسما بالنسبة لزيادة عدد مجالات التقارب والعمل المشترك بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
On trouvera à l'appendice 1 une liste des instruments juridiques qui régissent la coopération entre l'ONU et l'OIAC et entre l'ONU et l'OMS et qui guident les travaux de la Mission d'enquête des Nations Unies. | UN | 5 - وترد في التذييل الأول صكوك قانونية أخرى تنظم التعاون فيما بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية ومنظمة الصحة العالمية، وتسترشد بها بعثة الأمم المتحدة فيما تقوم به من أعمال. |
Coopération entre l'ONU et l'ORGANISATION POUR L'INTERDICTION des armes chimiques et coopération entre l'ONU et la Commission préparatoire de l'Organisation | UN | ثالثا - التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية؛ والتعاون بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Le principal objectif des projets de résolution biennaux sur cette question est de mettre en lumière l'importance d'une coopération continue entre l'ONU et l'OIAC, une organisation qui se rapproche de plus en plus de l'universalité de l'ONU, avec actuellement 185 États membres, le Liban et la Guinée-Bissau y ayant adhéré tout récemment. | UN | إن الهدف الرئيسي من مشاريع قرارات فترة السنتين بشأن هذا الموضوع هو إبراز أهمية التعاون المتواصل بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وهي منظمة تقترب أكثر فأكثر من عالمية الأمم المتحدة، فلديها عضوية حالية تشمل 185 بلدا، حيث انضم إليها مؤخراً جداً لبنان وغينيا - بيساو. |
Pour montrer notre soutien au processus d'adoption de la Convention sur les armes chimiques, la Thaïlande s'est portée coauteur du projet de résolution sur la coopération entre l'ONU et l'ORGANISATION POUR L'INTERDICTION des armes chimiques adoptée en septembre sous la cote 55/283. | UN | وكمؤشر على تأييدنا لعملية اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية، اشتركت تايلند في تقديم مشروع القرار المتعلق بالتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، الذي اعتُمد في أيلول/سبتمبر بوصفه القرار 55/283. |
Il a par ailleurs ajouté, comme il l'avait indiqué dans sa lettre précédente, accompagnée d'un mémoire explicatif sur le sujet, qui a été publiée sous la cote A/55/234, < < cette question a un caractère d'urgence étant donné que l'Accord régissant les relations entre l'ONU et l'ORGANISATION POUR L'INTERDICTION des armes chimiques a été signé le 17 octobre 2000. | UN | وذكر أيضا أنه كما ورد في رسالته السابقة وفي المذكرة التوضيحية بشأن الموضوع الواردة في الوثيقة A/55/234، فإن هذا البند من جدول الأعمال يتسم بطابع الاستعجال نظرا لأنه تم التوقيع في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2000 على اتفاق العلاقة بين الأمم المتحدة ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
ET L'ORGANISATION POUR L'INTERDICTION DES ARMES CHIMIQUES | UN | التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة حظر اﻷسلحة الكيميائية |