Après ces exposés, un dialogue a eu lieu entre les Secrétaires exécutifs et la Commission. | UN | 16 - وفي أعقاب هذه العروض، تم تبادل الآراء بين الأمناء التنفيذيين واللجنة. |
Dialogue interactif Un dialogue interactif entre les Secrétaires exécutifs des commissions régionales et la Deuxième Commission aura lieu le mercredi 18 octobre 2006 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | حوار تفاعلي يجرى حوار بين الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية واللجنة الثانية يوم الأربعاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
Dialogue interactif Un dialogue interactif entre les Secrétaires exécutifs des commissions régionales et la Deuxième Commission aura lieu le mercredi 18 octobre 2006 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | جلسة تحاور يجرى حوار بين الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية واللجنة الثانية يوم الأربعاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
Dialogue interactif entre les Secrétaires exécutifs des commissions régionales sur le thème " Dimension régionale de la mondialisation et de l'interdépendance " | UN | حوار بين الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية بشأن موضوع: " البعد الإقليمي للعولمة والترابط " |
Dans l'ensemble de la fonction publique, cette proportion est de 35 % et atteint 47 % parmi les secrétaires permanents, poste le plus élevé. | UN | وتبلغ هذه النسبة في الوظائف العمومية ككل 35 في المائة بينما تصل هذه النسبة إلى 47 في المائة بين الأمناء الدائمين، والأمانة الدائمة من أرفع الوظائف. |
La tenue d'un dialogue entre les Secrétaires exécutifs et le Conseil immédiatement après le débat de haut niveau a permis aux secrétaires exécutifs de participer à ce débat et aux manifestations connexes. | UN | 8 - وجدولة الحوار بين الأمناء التنفيذيين والمجلس بعد الجزء الرفيع المستوى مباشرة مكَّنَت أيضا الأمناء التنفيذيين من المشاركة في الجزء الرفيع المستوى وفي الأحداث التي نُظمت حوله. |
Un dialogue interactif entre les Secrétaires exécutifs des commissions régionales et la Deuxième Commission aura lieu le jeudi 25 octobre 2007 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | يجرى حوار لتبادل الرأي بين الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية واللجنة الثانية يوم الخميس، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
Un dialogue interactif entre les Secrétaires exécutifs des commissions régionales et la Deuxième Commission aura lieu le jeudi 25 octobre 2007 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | يجرى حوار لتبادل الرأي بين الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية واللجنة الثانية يوم الخميس، 25 تشرين الأول/أكتوبر 2007، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
Dialogue interactif Un dialogue interactif entre les Secrétaires exécutifs des commissions régionales et la Deuxième Commission aura lieu le mercredi 18 octobre 2006 de 10 à 13 heures dans la salle de conférence 2. | UN | يجرى حوار تفاعلي بين الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية واللجنة الثانية يوم الأربعاء، 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في غرفة الاجتماعات 2. |
Bien que les activités prescrites aux commissions régionales par les conférences mondiales prennent de plus en plus en compte les liens entre les diverses activités de développement entreprises au niveau régional et au niveau mondial, ces derniers n'ont pas été suffisamment examinés jusqu'à présent dans le cadre du dialogue entre les Secrétaires exécutifs et le Conseil économique et social. | UN | 3 - ولم يكن الحوار بين الأمناء التنفيذيين والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يُعنى في الماضي عناية كافية بالصلات القائمة بين الأعمال الإنمائية على المستوى الإقليمي ومثيلتها على المستوى العالمي، وذلك رغم تزايد الاعتراف بها في الولايات التي تخولها المؤتمرات العالمية إلى اللجان الإقليمية. |
e) Si les questions soumises au Directeur exécutif du PNUE et au Directeur général de la FAO en cas de désaccord sur la coordination et la coopération entre les Secrétaires exécutifs ne risquent pas de retarder indûment l'application des conventions. | UN | (ﻫ) إن كانت المسائل المعروضة على المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، بسبب الاختلافات فيما بين الأمناء التنفيذيين على مسائل التنسيق والتعاون، من شأنها أن تؤخّر بدون طائل تنفيذ الاتفاقيات. |
Cependant, la situation a changé au fur et à mesure qu'évoluait la composition des organes de direction des syndicats, au départ dominés par les hommes. Depuis 1990, l'Union syndicale suisse, une association faîtière regroupant plusieurs syndicats, garantit une proportion de 40 % de femmes parmi les secrétaires dirigeants. | UN | ومع ذلك، تغير الموقف بقدر تطور تركيب أجهزة التوجيه والإدارة في النقابات، التي كانت تحكمها الرجال في البداية ومنذ عام 1990 كفلت رابطة عامة تعرف بإسم الاتحاد النقابي السويسري تضم عدة نقابات، نسبة 40 في المائة من النساء بين الأمناء الموجهين. |