"بين الأموال" - Translation from Arabic to French

    • entre les fonds
        
    • entre les ressources
        
    • entre fonds
        
    Un fossé considérable existe entre les fonds publics disponibles et la demande de pensions. UN وثمة فجوة كبيرة بين الأموال المتاحة والطلب على المعاشات التقاعدية العامة.
    Différence entre les fonds approuvés et les fonds reçus à ce jour 3 831 989 euros UN الفرق بين الأموال الموافق على تخصيصها والأموال المتلقاة حتى الآن 989 831 3 يورو
    Le représentant du Pakistan a évoqué le fossé énorme qui existait entre les fonds disponibles et les demandes de subventions. UN ولاحظ ممثل باكستان وجود تفاوت كبير بين الأموال المتوافرة والطلبات المقدمة للحصول على منح.
    Le rapport annuel axé sur les résultats pour 1999 avait montré que le problème de la répartition entre les ressources de base et les autres ressources ne se posait pas tellement au niveau des sous-secteurs. UN وفيما يتعلق بالموارد الأساسية وغير الأساسية، بين التقرير السنوي المقدم الذي يركز على النتائج لعام 1999 أنه لم يكن هناك فارق كبير بين الأموال غير الأساسية والأساسية من حيث القطاعات الفرعية المستهدفة.
    Reclassements entre fonds UN عمليات إعادة التبويب بين الأموال
    La disproportion entre les fonds à des fins générales et les fonds à des fins spéciales a de nouveau été signalée. UN وأشير مرة أخرى إلى التفاوت بين الأموال العامة الغرض والأموال المخصصة الغرض.
    Il existe néanmoins une forte disparité entre les fonds disponibles et la demande. UN بيد أن فجوة كبيرة توجد بين الأموال المتاحة والطلب عليها.
    On observe soit des écarts entre les ressources demandées et celles mises à disposition, comme l'indiquent les documents de projet, soit, dans certains cas, des écarts entre les fonds disponibles restant à confirmer et leur disponibilité effective lors du démarrage du projet. UN فهناك إما ثغرات بين الأموال المطلوبة والأموال المتاحة كما هو مبين في وثيقة المشاريع، أو، في بعض الحالات، الثغرات بين الأموال المتاحة التي لا يزال يتعين تأكيدها وتوافرها فعليا عند بدء المشاريع.
    43. Une comparaison entre les fonds mis à disposition et les dépenses par an pour tous les piliers apparaît au tableau II.1 ci-dessous. UN 43- يُعرض في الجدول ثانياً-1 أدناه استعراض يقارن بين الأموال المتاحة والنفقات لجميع الركائز حسب السنة.
    Pour en donner la preuve, il ne sera pas nécessaire de démontrer un lien entre les fonds recueillis et un acte particulier de terrorisme. UN ولإثبات هذا الأمر، ليس من داعٍ للتدليل على وجود صلة بين الأموال التي تجمع وعمل إرهابي معين وليس من داع كذلك لأن يكون أي عمل إرهابي قد حدث بعد جمع الأموال ونقلها.
    L'écart entre les fonds reçus et les dépenses effectuées pour l'organisation des différents scrutins reste préoccupant. UN 17 - وما زالت الفجوة بين الأموال المتاحة والنفقات المتصلة بالانتخابات مصدرا للقلق.
    ONU-Habitat: L'affectation a créé un déséquilibre entre les fonds reçus et le programme de travail approuvé, certains programmes bénéficiant de ressources excédentaires alors que d'autres ne sont que partiellement exécutés. UN موئل الأمم المتحدة: أحدث التخصيص خللاً بين الأموال المتلقاة وبرنامج العمل المعتمد، علماً بأن بعض البرامج قد أفرِط في تمويلها والبعض الآخر تم تنفيذه جزئياً.
    Les fonds peuvent-ils être gelés à la demande d'un autre État? Quelles sont les preuves à apporter afin d'établir un lien entre les fonds et le groupe ou l'activité terroriste en question? UN وهل يمكن تجميد أموال بناء على طلب من دولة أخرى؟ وما هي معايير الاستدلال اللازمة لإثبات الصلة بين الأموال والجماعة الإرهابية أو النشاط الإرهابي المعني؟
    ONU-Habitat: L'affectation a créé un déséquilibre entre les fonds reçus et le programme de travail approuvé, certains programmes bénéficiant de ressources excédentaires alors que d'autres ne sont que partiellement exécutés. UN موئل الأمم المتحدة: أحدث التخصيص خللاً بين الأموال المتلقاة وبرنامج العمل المعتمد، علماً بأن بعض البرامج قد أفرِط في تمويلها والبعض الآخر تم تنفيذه جزئياً.
    Différence entre les fonds disponibles et les dépenses UN الرصيد بين الأموال المتاحة والنفقات
    l) Transparence accrue des budgets et de l'information financière grâce à la distinction entre les fonds à des fins générales et les dépenses d'appui aux programmes. UN (ل) زيادة الشفافية في ميزانيات المكتب وتقاريره المالية من خلال الفصل بين الأموال العامة الغرض وتكاليف دعم البرامج.
    Pour que les États Membres envisagent d'améliorer le rapport existant entre les fonds d'affectation spéciale et les fonds d'affectation générale au profit de ces derniers, il fallait que l'UNODC communique des informations claires et transparentes sur l'utilisation des fonds et sur les résultats obtenus. UN وشددت الدول الأعضاء على أهمية تقديم المكتب معلومات واضحة وشفافة عن كيفية استخدام الأموال، والنتائج المتحقّقة من ذلك الاستخدام، لكي يتسنى لها النظر في تحسين النسبة بين الأموال المرصودة لأغراض معيّنة وغير المرصودة، وفي زيادة الأموال العامة الغرض.
    6. Note en outre que le budget opère une nette distinction entre les fonds à des fins générales et les fonds d'appui aux programmes, et que l'utilisation et la gestion de ces catégories de fonds sont harmonisées pour les deux Fonds de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime; UN 6- تلاحظ أيضا أن الميزانية تميز بوضوح بين الأموال العامة الغرض وأموال تكاليف الدعم البرنامجي وأنها توائم استخدام فئتي الأموال هاتين وإدارتهما في صندوقي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة؛
    Le rapport annuel axé sur les résultats pour 1999 avait montré que le problème de la répartition entre les ressources de base et les autres ressources ne se posait pas tellement au niveau des sous-secteurs. UN وفيما يتعلق بالموارد الأساسية وغير الأساسية، بين التقرير السنوي المقدم الذي يركز على النتائج لعام 1999 أنه لم يكن هناك فارق كبير بين الأموال غير الأساسية والأساسية من حيث القطاعات الفرعية المستهدفة.
    Reclassements entre fonds. Il s'agit : UN 16-2 وفيما يلي عمليات إعادة التصنيف بين الأموال:
    Le Comité consultatif ne doute pas qu'ONU-Habitat s'engage dans une stratégie de mobilisation efficace visant à permettre de parvenir à un équilibre fonctionnel efficace entre fonds affectés et non affectés fournis par les donateurs. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن موئل الأمم المتحدة سوف يتابع استراتيجية فعالة لحشد الموارد بهدف تحقيق توازن فعال تشغيلياً بين الأموال المخصصة والغير المخصصة من المانحين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more