"بين الإرهاب والجريمة المنظمة" - Translation from Arabic to French

    • entre le terrorisme et la criminalité organisée
        
    • entre le terrorisme et le crime organisé
        
    • entre terrorisme et criminalité organisée
        
    La Turquie a milité pour que l'on inclue dans la Convention une référence claire aux rapports entre le terrorisme et la criminalité organisée. UN وقد دعت تركيا إلى تضمين الاتفاقية إشارة واضحة للعلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Il a fait état, enfin, de l'examen en 2004 du lien qui existe entre le terrorisme et la criminalité organisée par le Conseil des chefs des secrétariats du système des Nations Unies pour la coordination. UN ويشير التقرير أيضاً إلى أن مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ناقش في عام 2004 العلاقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Les liens entre le terrorisme et la criminalité organisée et les moyens de détection de ces liens ont été examinés au sein du Groupe de travail de la criminalité organisée dans la région de la mer Baltique. UN نوقشت الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة ووسائل الكشف عن هذه الصلات داخل فرقة العمل المعنية بالجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق.
    Il est préoccupant de constater la multiplication des liens entre le terrorisme et le crime organisé et la participation de terroristes au trafic illicite de stupéfiants. UN ولاحظ مع القلق العلاقات المتنامية بين الإرهاب والجريمة المنظمة ومشاركة الإرهابيين في الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Ils sont donc favorables à une revitalisation vigoureuse des efforts visant à briser les liens existants entre le terrorisme et le crime organisé dans la région, et souhaitent qu'un accord soit trouvé rapidement sur le projet de convention générale. UN وهي لذلك تؤيد التنشيط القوي للجهود الرامية إلى فصم عُرى الروابط بين الإرهاب والجريمة المنظمة في المنطقة، وتدعو إلى التوصل إلى اتفاق مبكِّر بشأن مشروع الاتفاقية الشاملة.
    Une étude spéciale sur les liens entre terrorisme et criminalité organisée est également en passe d'être achevée. UN ويجرى أيضا إكمال إعداد دراسة خاصة عن الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Les organes de lutte contre le terrorisme chargés par le Conseil d'appliquer la résolution 1373 (2001) ont, au cours des dix années qui ont suivi, systématiquement examiné les liens potentiels entre terrorisme et criminalité organisée, comme relevant de leur compétence. UN ودرجت عادة هيئات مكافحة الإرهاب التي أسند إليها المجلس مهمة تنفيذ القرار 1373 (2001) على التعامل، في العقد اللاحق، مع الصلات المحتملة بين الإرهاب والجريمة المنظمة على أنها مسألة تندرج في نطاق اختصاصها.
    Liens entre le terrorisme et la criminalité organisée UN دال - الصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة
    Le personnel des différents services participe aux conférences et séminaires sur les questions de terrorisme et d'extrémisme et profite de ces rencontres pour des échanges d'informations et de conclusions sur les tendances nouvelles dans le recrutement des organisations terroristes et les liens entre le terrorisme et la criminalité organisée. UN ويشارك موظفو فرادى أجهزة الأمن في مؤتمرات وحلقات دراسية عن مواضيع الإرهاب والتطرف، وخلال هذه المنتديات يتبادلون المعلومات والاستنتاجات المتعلقة بالاتجاهات الجديدة في عملية التوظيف التي تمارسها منظمات الإرهابيين، وبشأن الاتصالات والروابط فيما بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Conscients du lien entre le terrorisme et la criminalité organisée, la Jamaïque et les autres États de la Communauté des Caraïbes ont signé la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée, le 26 septembre 2001. UN ووقعت جامايكا وسائر دول الجماعة الكاريبية على الاتفاقية الدولية لمكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود في 26 أيلول/سبتمبر 2001، إدراكا منها للصلة القائمة بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    41. M. Somdah (Burkina Faso) dit qu'en raison des liens de plus en plus étroits entre le terrorisme et la criminalité organisée, le trafic de drogue, le trafic d'armes et le blanchiment de capitaux, il faut mener une action commune, plus énergique, aux niveaux national, sous-régional et international. UN 41 - السيد سومداه (بوركينا فاسو): قال إن تزايد الصلات الوثيقة بين الإرهاب والجريمة المنظمة وتهريب المخدرات والأسلحة وغسل الأموال يقتضي إجراءات مشتركة أكثر عزما على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    6. Note avec inquiétude le lien étroit qui existe entre le terrorisme et la criminalité organisée, notamment le trafic de drogues, le blanchiment d'argent, le trafic d'armes et le transfert illégal de matières nucléaires, chimiques, biologiques et autres présentant un danger mortel; UN 6 - تلاحظ مع القلق الارتباط الوثيق بين الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، بما في ذلك الاتجار بالمخدرات غير المشروعة، وغسل الأموال، والاتجار غير المشروع بالأسلحة، والنقل غير المشروع للمواد النووية والكيميائية والبيولوجية وغيرها من المواد المميتة المحتملة.
    Mme Giménez-Jiménez (République bolivarienne du Venezuela) dit que son pays s'est joint au consensus mais qu'il émet des réserves quant à certaines références contenues dans le préambule et le paragraphe 3; il ne faut pas établir de lien direct entre le terrorisme et la criminalité organisée, car ils obéissent à des motifs différents. UN 76 - السيدة خيمينيس خيمينيس (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): قالت إن بلدها انضم إلى توافق الآراء، إلا أن لديه تحفظات فيما يتعلق ببعض الإشارات الواردة في الديباجة وفي الفقرة 3، فلا ينبغي أن تكون هناك رابطة مباشرة بين الإرهاب والجريمة المنظمة لأن لهما دوافع مختلفة.
    Le lien qui existe entre le terrorisme et la criminalité organisée, dont le Conseil de sécurité a fait état dans ses résolutions 1373 (2001) et 1456 (2003), a été examiné lors de la session du printemps 2004 du Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination, en même temps que la nécessité d'une action mondiale. UN وناقش مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في دورة الربيع لعام 2004، الصلة بين الإرهاب والجريمة المنظمة على نحو ما اعترف به مجلس الأمن في قراره 1373 (2003)، والحاجة إلى استجابة عالمية في هذا الصدد.
    Mme Calcinari Van der Velde (République bolivarienne du Venezuela) dit qu'elle s'est jointe au consensus sur le projet de résolution mais réitère son opposition à la proposition figurant dans les paragraphes 23 et 24 selon laquelle il existe des liens automatiques entre les différents crimes, ou entre le terrorisme et la criminalité organisée transnationale. UN 90 - السيدة كالسيناري فان دير فيلدي (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها أيد توافق الآراء بشأن مشروع القرار، ولكنه يؤكد من جديد معارضته للادعاء الوارد في الفقرتين 23 و 24 أن هناك صلات تلقائية بين الجرائم أو بين الإرهاب والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية.
    Ils demandent donc à la communauté internationale d'appuyer le Gouvernement afghan dans la mise en œuvre de sa stratégie nationale de lutte contre le trafic de drogues et sont favorables à une revitalisation vigoureuse de l'action menée pour couper les liens entre le terrorisme et le crime organisé. UN ولهذا فإن الدول الأعضاء في المنظمة تدعو المجتمعَ الدولي إلى تقديم الدعم لحكومة أفغانستان من أجل تنفيذ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات، وهي تدعم المساعي الحثيثة لتنشيط الجهود الهادفة لقطع الروابط بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Le lien naturel entre terrorisme et criminalité organisée a été exposé de manière plus explicite lorsque le Conseil, le décrivant comme un < < grave problème > > et une < < lourde menace contre la sécurité internationale > > , a adopté la résolution 1373 (2001) par laquelle, pour la première fois, il exhorte tous les États Membres à ériger en infraction le terrorisme et son financement. UN 7 - وتجلّت الصلة المفاهيمية بين الإرهاب والجريمة المنظمة بصورة أوضح عندما اتخذ المجلس القرار 1373 (2001)، الذي طلب فيه للمرة الأولى من الدول الأعضاء كافة أن تجرّم الإرهاب وتمويله في تشريعاتها المحلية. ووصف المجلس الصلة بين الأنشطة الإرهابية والإجرامية بأنها تمثل " تحديا وتهديدا خطيرين للأمن الدولي() " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more