"بين الاتجار بالمخدرات" - Translation from Arabic to French

    • entre le trafic de drogues
        
    • entre le trafic de stupéfiants
        
    • entre le trafic de drogue
        
    • entre le trafic des drogues
        
    • entre trafic de drogues
        
    • entre trafic de drogue
        
    • entre le trafic des stupéfiants
        
    A. Combattre les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée en appliquant les instruments juridiques des Nations Unies UN معالجة الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة من خلال تنفيذ الصكوك القانونية للأمم المتحدة
    Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée UN حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة
    Document d'information sur l'Atelier consacré aux liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée UN ورقة معلومات خلفية عن حلقة العمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظَّمة
    Nous ne devons pas oublier non plus les liens qui existent entre le trafic de stupéfiants et la contrebande d'armes. UN وعــلاوة على ذلك لا ينبغي أن نتجاهل الرابطــة بين الاتجار بالمخدرات وتهريب اﻷسلحة.
    Atelier sur les liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée: lutte internationale coordonnée UN حلقة عمل بشأن الصلات القائمة بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: التدابير الدولية المنسقة
    Dans certains cas, le lien de plus en plus étroit entre le trafic de drogues et le financement du terrorisme suscite également de plus en plus de préoccupation. UN كما أن الارتباط المتزايد، في بعض الحالات، بين الاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب، هو أيضا مصدر قلق متزايد.
    Ce qui est également troublant, ce sont les liens entre le trafic de drogues et le terrorisme. UN ومما يثير القلق أيضا الصلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    Le Royaume-Uni et la Yougoslavie ont eux aussi relevé les liens entre le trafic de drogues et le terrorisme. UN وأشارت كل من يوغوسلافيا والمملكة المتحدة إلى وجود صلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب.
    :: Liens entre le trafic de drogues et le terrorisme; UN :: العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب
    Bien plus préoccupant encore est le lien désormais bien établi entre le trafic de drogues et la prolifération des armes de petit calibre et des armes légères. UN وما يبعث على قلقنا أكثر من ذلك الصلة الراسخة القائمة حاليا بين الاتجار بالمخدرات وانتشار اﻷسلحة الصغيرة.
    Liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée: lutte internationale coordonnée UN الصلات بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة: تدابير التصدي المنسّقة على الصعيد الدولي
    Lutte internationale coordonnée face aux liens entre le trafic de drogues et d'autres formes de criminalité organisée UN بين الاتجار بالمخدرات وسائر أشكال الجريمة المنظمة
    v) Les liens croissants entre le trafic de drogues et la criminalité transnationale organisée; UN `5` الروابط المتنامية بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة الدولية؛
    Des orateurs se sont dits préoccupés par les liens qui existaient entre le trafic de drogues, la criminalité organisée et le terrorisme. UN وأعرب المتكلمون عن قلقهم من الروابط القائمة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب.
    Le lien étroit entre le trafic de drogues, le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme a également été souligné. UN وسُلط الضوء أيضا على الصلة الوثيقة بين الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Le lien étroit entre le trafic de drogues, le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme a également été souligné. UN وسُلط الضوء أيضا على الصلة الوثيقة بين الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: Lien entre le trafic de stupéfiants et le terrorisme; UN :: العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب؛
    Dans certains cas, le lien de plus en plus étroit entre le trafic de drogue et le financement du terrorisme suscite aussi de plus en plus de préoccupation. UN كما أن الارتباط المتزايد، في بعض الحالات، بين الاتجار بالمخدرات وتمويل الإرهاب، هو أيضا مصدر قلق متزايد.
    :: Lien entre le trafic des drogues et le terrorisme, le trafic des armes et le blanchiment de l'argent. UN :: العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب والاتجار بالأسلحة وغسل الأموال.
    i) Liens entre trafic de drogues, blanchiment d'argent, trafic d'armes, terrorisme et criminalité transnationale organisée; UN `1` الروابط بين الاتجار بالمخدرات وغسل الأموال والاتجار بالأسلحة والارهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    Comme pour la question des liens entre trafic de drogue et terrorisme, le Conseil a été saisi du problème de la piraterie à la faveur de telle ou telle situation déjà inscrite à son ordre du jour, notamment concernant l'Afrique (Somalie et golfe de Guinée). UN فعلى غرار مسألة الصلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب، أُدرجت مسألة القرصنة في جدول أعمال المجلس عن طريق حالات النزاع التي كانت مدرجة بالفعل فيه، حيث تحتل حالات أفريقية - ولا سيما الصومال وخليج غينيا - مركز الصدارة ضمنها.
    La situation est aggravée par les liens qui existent entre le trafic des stupéfiants, la prolifération illégale des armes légères et l'existence de bandes criminelles. UN وتَعقّد الوضع بسبب العلاقة بين الاتجار بالمخدرات والانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة ووجود عصابات إجرامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more