"بين البرنامج الفرعي" - Translation from Arabic to French

    • entre le sous-programme
        
    Cette opération a été favorisée par la très fructueuse collaboration entre le sous-programme et le système des Nations Unies, en particulier les commissions régionales et le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN وقد استفادت هذه الممارسة من التعاون الممتاز بين البرنامج الفرعي ومنظومة الأمم المتحدة، ولا سيما اللجان الإقليمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Les actions engagées pour améliorer la coordination entre le sous-programme et la Section des services de conférence devraient être poursuivies pour veiller à ce que les débats du Conseil et de ses organes subsidiaires se tiennent dans les meilleurs délais et dans le respect des procédures fixées. UN ولا بد من أن تتواصل الجهود الرامية إلى تحسين التنسيق فيما بين البرنامج الفرعي وقسم خدمة المؤتمرات لكفالة حسن توقيت وسلامة إجراءات المجلس وأجهزته الفرعية.
    Un nouveau sous-programme devrait être institué afin d'établir un meilleur équilibre entre le sous-programme 9.1 et d'autres travaux importants exécutés par le système des Nations Unies en vue de protéger les minorités et de prévenir la discrimination contre les groupes vulnérables. UN وينبغي إنشاء برنامج فرعي جديد لتحقيق توازن أفضل بين البرنامج الفرعي ٩-١ واﻷعمال الهامة اﻷخرى التي يضطلع بها في منظومة اﻷمم المتحدة بغية حماية اﻷقليات ومنع التمييز ضد الجماعات المستضعفة.
    b) Échanges accrus entre le sous-programme et les autres principales parties concernées dans le domaine démographique UN (ب) كفالة المزيد من التفاعل بين البرنامج الفرعي وأصحاب المصلحة الرئيسيين الآخرين في مجال السكان
    b) Échanges accrus entre le sous-programme et les autres principales parties concernées dans le domaine démographique UN (ب) تحسين التفاعل بين البرنامج الفرعي وسائر أصحاب المصلحة في ميدان السكان
    Cela permettra aussi de renforcer la collaboration entre le sous-programme et les personnes servant de point focal pour ces questions dans les divisions et bureaux sous-régionaux et de transversaliser davantage les questions de parité dans tous les sous-programmes de la CEA. UN وسيعزز ذلك أيضا التعاون بين البرنامج الفرعي وجهات تنسيق الشؤون الجنسانية للجنة داخل الشُّعب والمكاتب دون الإقليمية، وفي تحسين تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع البرامج الفرعية .
    a) Intensification des échanges entre le sous-programme et d'autres acteurs jouant un rôle essentiel dans le traitement des questions de population UN (أ) زيادة التفاعل بين البرنامج الفرعي والجهات الرئيسية الأخرى المعنية بمجال السكان
    Suite à la réorganisation du Département des affaires économiques et sociales, les ressources destinées aux activités de coopération technique seront réparties entre le sous-programme 3 (Politiques sociales et développement social) et le sous-programme 8 (Administration publique, finances et développement). UN 4 - وعقب إعادة تنظيم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ستوزع موارد التعاون التقني ما بين البرنامج الفرعي 3 (السياسات الاجتماعية والتنمية) والبرنامج الفرعي 8 (الإدارة العامة، والمالية والتنمية).
    d Fonds propres partagés entre le sous-programme de prêts avec garantie mutuelle et le sous-programme de prêts aux microentreprises. UN (د) القاعدة الرأسمالية المشتركة بين البرنامج الفرعي للإقراض الجماعي التضامني والبرنامج الفرعي الخاص بتقديم الائتمانات إلى المشاريع الصغرى.
    27. Un certain nombre de délégations ont estimé que la révision proposée à l'alinéa b) du paragraphe 1.21 pouvait donner lieu à des doubles emplois entre le sous-programme 3 du programme 1 et le programme 38 (Information) dans le domaine de la collecte, de l'analyse et de la diffusion des informations. UN ٢٧ - وكان من رأي عدد من الوفود أن التنقيح المقترح للفقرة ١-٢١ )ب( يشير الى الازدواجية في مجال جمع المعلومات وتحليلها ونشرها بين البرنامج الفرعي ٣ من البرنامج ١ والبرنامج ٣٨ )اﻹعلام(.
    Le sous-programme visera à renforcer les effets de synergie et les liens entre le sous-programme 6 (Égalité des sexes et participation des femmes au développement) et le sous-programme 10 (Développement social) et à resserrer les liens avec les autres divisions de la CEA et les bureaux sous-régionaux, œuvrant à l'unisson en matière de planification, de mobilisation des ressources et d'exécution de programmes. UN وسيسعى هذا البرنامج الفرعي إلى تعزيز التآزر والروابط بين البرنامج الفرعي 6، الجنسانية ودور المرأة في التنمية، والبرنامج الفرعي 10، التنمية الاجتماعية، وإلى إقامة المزيد من الروابط مع الشعب والمكاتب دون الإقليمية الأخرى التابعة للجنة، لتوحيد أداء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في مجالات التخطيط وتعبئة الموارد وتنفيذ البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more