"بين البروتوكول" - Translation from Arabic to French

    • entre le Protocole
        
    • entre un protocole
        
    Article 20 : Rapport entre le Protocole et le droit du tribunal compétent UN المادة 20: العلاقة بين البروتوكول وقانون المحكمة المختصة
    Il existe des possibilités de synergie manifestes entre le Protocole et les objectifs de la Conférence, et le suivi de celle-ci devrait promouvoir l'adoption et l'application de celui-là par tous les États. UN وهناك إمكانية واضحة للتداؤب بين البروتوكول وأهداف المؤتمر، وينبغي أن تعين عملية متابعة المؤتمر على اعتماد البروتوكول وتنفيذه عالميا.
    À la suite de ces consultations, des progrès ont été enregistrés sur plusieurs points essentiels, notamment en ce qui concerne la portée du protocole, le traitement à appliquer aux produits de base dans le cadre du protocole et la relation entre le Protocole et les normes du droit international en vigueur. UN وقد تحقق تقدم في تلك المشاورات بشأن عدة نقاط أساسية، لا سيما فيما يتعلق بنطاق البروتوكول، وكيف يمكن التعامل مع السلع بموجب البروتوكول والعلاقة بين البروتوكول والقانون الدولي النافذ.
    L'orateur ne peut pas accepter la proposition faite par le représentant du Canada d'établir un lien entre le Protocole additionnel et le paragraphe 12 de la Décision 2 de la Conférence de 1995. UN وأخيرا، أعرب عن عدم موافقته على اقتراح ممثل كندا الخاص بالربط بين البروتوكول الإضافي والفقرة 12 من القرار 2 لمؤتمر عام 1995.
    On trouvera en annexe une liste récapitulant quelques-unes des différences qui existent entre un protocole et un amendement sur le plan des procédures. UN ويبيﱢن المرفق بهذه المذكرة بعض الفروق الاجرائية بين البروتوكول والتعديل.
    Il fallait également se pencher sur la question des liens entre le Protocole et d'autres questions de première importance telles que le programme de développement pour l'après-2015 et, s'il est adopté, les objectifs de développement durable. UN وتمثل موضوع آخر للنقاش في العلاقة بين البروتوكول والمسائل الأخرى ذات الأهمية العالمية الحاسمة مثل جدول أعمال التنمية بعد عام 2015، في حالة اعتماده، وأهداف التنمية المستدامة.
    L'accroissement du nombre de Parties aura également un effet positif sur la coopération et l'assistance, tandis que les synergies entre le Protocole et d'autres instruments pertinents du droit international humanitaire seront renforcées. UN كما أن ازدياد عدد الأطراف سيكون له أثر مفيد على التعاون والمساعدة، في حين ستتعزز أوجه التكامل بين البروتوكول وغيره من صكوك القانون الإنساني الدولي ذات الصلة.
    L'orateur ne peut pas accepter la proposition faite par le représentant du Canada d'établir un lien entre le Protocole additionnel et le paragraphe 12 de la décision 2 de la Conférence de 1995. UN وأخيرا، أعرب عن عدم موافقته على اقتراح ممثل كندا الخاص بالربط بين البروتوكول الإضافي والفقرة 12 من القرار 2 لمؤتمر عام 1995.
    7. Rapport entre le Protocole et la Convention de Bâle UN 7 - العلاقة بين البروتوكول واتفاقية بازل
    7. Rapport entre le Protocole et la Convention de Bâle UN 7 - العلاقة بين البروتوكول واتفاقية بازل
    7. Rapport entre le Protocole et la Convention de Bâle UN 7 - العلاقة بين البروتوكول واتفاقية بازل
    5. Les questions des synergies et des avantages potentiels d'une coordination plus étroite entre le Protocole V et d'autres instruments ont été soulevées. UN 5- وأُثيرت أسئلة بشأن أوجه التآزر والفوائد التي قد تُجنى من التنسيق الوثيق بين البروتوكول الخامس والصكوك الأخرى.
    5. Les questions des synergies et des avantages potentiels d'une coordination plus étroite entre le Protocole V et d'autres instruments ont été soulevées. UN 5- وأُثيرت أسئلة بشأن أوجه التآزر والفوائد التي قد تُجنى من التنسيق الوثيق بين البروتوكول الخامس والصكوك الأخرى.
    5. Les questions des synergies et des avantages potentiels d'une coordination plus étroite entre le Protocole V et d'autres instruments ont été soulevées. UN 5- وأُثيرت أسئلة بشأن أوجه التآزر والفوائد التي قد تُجنى من التنسيق الوثيق بين البروتوكول الخامس والصكوك الأخرى.
    Au sein du Groupe d'experts gouvernementaux, on a souligné les synergies et les avantages à attendre d'une coordination plus étroite entre le Protocole V et d'autres instruments dans le domaine de l'assistance aux victimes. UN وتم التشديد، في إطار اجتماع فريق الخبراء الحكوميين، على أوجه التآزر والفوائد المتوقعة من تنسيق أوثق بين البروتوكول الخامس وصكوك أخرى تتعلق بمساعدة الضحايا.
    77. Le Chili a présenté un document sur les rapports entre le Protocole et d'autres accords internationaux de portée mondiale3. UN ٧٧ - وقدمت شيلي ورقة تناولت العلاقة بين البروتوكول وسائر الاتفاقات الدولية ذات النطاق العالمي)٣(.
    La Conférence note en particulier la relation entre le Protocole additionnel et l'accord de garanties entre l'AIEA et un État partie, énoncée à l'article premier du modèle de protocole. UN ويحيط المؤتمر علما على وجه الخصوص بالعلاقة بين البروتوكول الإضافي النموذجي واتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأي من الدول الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة الأولى من البروتوكول الإضافي النموذجي.
    La Conférence note en particulier la relation entre le Protocole additionnel et l'accord de garanties entre l'AIEA et un État partie, énoncée à l'article premier du modèle de protocole. UN ويحيط المؤتمر علما على وجه الخصوص بالعلاقة بين البروتوكول الإضافي النموذجي واتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأي من الدول الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة الأولى من البروتوكول الإضافي النموذجي.
    La Conférence note en particulier la relation de symbiose entre le Protocole additionnel et l'accord de garanties entre l'AIEA et un État partie, énoncée à l'article premier du modèle de protocole. UN ويحيط المؤتمر علما على وجه الخصوص بعلاقة التكامل بين البروتوكول النموذجي واتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة الدولية للطاقة الذرية وأي من الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في المادة الأولى من البروتوكول الإضافي النموذجي.
    14. De nombreuses délégations ont souligné que la question des rapports entre le Protocole facultatif proposé et les mécanismes prévoyant une procédure de présentation de communications devait faire l'objet d'un examen approfondi. UN ١٤ - وأوضحت وفود كثيرة أن مسألة العلاقة بين البروتوكول الاختياري المقترح واﻵليات اﻷخرى التي تنص على إدخال إجراء يتعلق بالرسائل تحتاج إلى دراسة متأنية.
    Il faudrait examiner les complémentarités entre un protocole facultatif et les mécanismes d'examen de plaintes nationaux et régionaux afin d'éviter les doubles emplois. UN وأضاف قائلاً إنه يتعين النظر في أوجه التكامل بين البروتوكول الاختياري وآليات التظلم الوطنية والإقليمية من أجل تفادي الازدواجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more