"بين البلدان الأمريكية" - Translation from Arabic to French

    • interaméricaine
        
    • interaméricain
        
    • Inter-American
        
    • interaméricains
        
    • InterAmerican
        
    • interaméricaines
        
    Ces opérations se sont déroulées sous la supervision de l'Organisation des États américains (OEA) et de l'Organisation interaméricaine de défense. UN واضطُلع بهذا العمل تحت إشراف منظمة الدول الأمريكية ومجلس الدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية.
    L'instance concernait l'exécution d'une sentence rendue par le tribunal arbitral en Argentine conformément au règlement de la Commission interaméricaine d'arbitrage commercial. UN التُمس إذن لإنفاذ قرار تحكيمي أصدرته هيئة تحكيم في بوينس آيرس بمقتضى قواعد لجنة التحكيم التجاري بين البلدان الأمريكية.
    :: Convention interaméricaine de l'OEA contre la fabrication et le trafic illicites d'armes à feu, de munitions, d'explosifs et d'autres matériels connexes UN :: الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى المتصلة بذلك والأجزاء المكونة لها والاتجار بها بصورة غير مشروعة.
    Le système interaméricain des droits de l'homme demeure important et le Brésil continuera d'y participer. UN والحكومة تشدِّد من جديد على أهمية نظام حقوق الإنسان المشترك بين البلدان الأمريكية الذي ستواصل العمل في إطاره.
    Système interaméricain de protection des droits de l'homme UN نظام حقوق الإنسان المشترك بين البلدان الأمريكية
    Ing Makababaying Aksyon (IMA) Foundation Inter-American Dialogue UN منظمة الحوار بين البلدان الأمريكية
    Transférées de l'armée nicaraguayenne au Programme d'aide au déminage de l'OEA et de l'Organisation interaméricaine de défense. UN نقلها جيش نيكاراغوا إلى برنامج المساعدة على إزالة الألغام المشترك بين منظمة الدول الأمريكية ومجلس الدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية
    Au sein de l'Organisation des États américains (OEA), le Brésil a participé aux travaux de la Commission interaméricaine des femmes. UN وفي إطار منظمة الدول الأمريكية, شاركت البرازيل في أعمال لجنة المرأة المشتركة بين البلدان الأمريكية.
    Il a aussi participé aux réunions de l'Organisation interaméricaine de défense. UN كما شاركت في اجتماعات مجلس الدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية.
    Pour répondre à cet appel, l'OEA a créé le Programme d'assistance au déminage en Amérique centrale (PADCA), avec l'appui et les conseils de l'organisation interaméricaine de défense. UN واستجابة لذلك النداء، أنشأت منظمة الدول الأمريكية برنامج المساعدة لإزالة الألغام في أمريكا الوسطى، بمساعدة ومشورة مجلس الإدارة للدفاع المشترك بين البلدان الأمريكية.
    Luis Anderson, Secrétaire général de l'Organisation régionale interaméricaine de travailleurs UN - لويس أندرسون، الأمين العام لمنظمة العمال الإقليمية المشتركة بين البلدان الأمريكية
    C'est compte tenu de ces considérations que les États américains s'étaient engagés à œuvrer en vue d'une intégration des questions relatives au vieillissement dans les politiques publiques et avaient examiné la possibilité d'élaborer une convention interaméricaine sur les droits des personnes âgées. UN وكان ذلك العامل هو الذي دفع الدول الأمريكية إلى الالتزام بالعمل على إدراج مسائل الشيخوخة في جداول أعمال السياسات العامة، ودراسة مدى إمكانية إعداد اتفاقية بين البلدان الأمريكية عن حقوق كبار السن.
    Président et membre du Comité juridique interaméricain de l'Organisation des États américains à une époque où se préparaient les projets de divers traités interaméricains sur le droit pénal international et la procédure pénale internationale. UN رئيس وعضو اللجنة القانونية للبلدان الأمريكية التابعة لمنظمة الدول الأمريكية في الوقت الذي تم فيه وضع العديد من المعاهدات بين البلدان الأمريكية بشأن القانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية الدولية.
    Les prédécesseurs du Rapporteur spécial avaient initié et développé des relations de qualité avec les mécanismes africain et interaméricain. UN وكان المقررون السابقون قد بدأوا علاقات جيدة مع الآليات الأفريقية والآليات المشتركة بين البلدان الأمريكية وطوروها.
    Droits autochtones dans le système interaméricain : UN 2 - حقوق الشعوب الأصلية في النظام المشترك بين البلدان الأمريكية
    S'agissant de l'Amérique latine, l'OIT a publié un recueil de comptes rendus sur l'application de la Convention nº 169 par les tribunaux nationaux et le système judiciaire interaméricain. UN وفيما يتعلق بأمريكا اللاتينية، نشرت المنظمة كتابا عن تنفيذ الاتفاقية رقم 169 من جانب المحاكم الوطنية ومنظومة المحاكم المشتركة بين البلدان الأمريكية.
    De plus, le Canada considère que le caractère interaméricain des efforts en Haïti constitue une dimension fondamentale de l'action internationale dans ce pays. UN وعلاوة على ذلك، فإن كندا تؤمن بأن الطابع المشترك فيما بين البلدان الأمريكية للجهود المبذولة في هايتي يمثل جانبا أساسيا من العمل الدولي في ذلك البلد.
    Sur le plan régional, une convention sur le terrorisme a été adoptée et nous continuerons à intensifier notre coopération par le biais du Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme ainsi qu'au sein du Marché commun du Sud. UN وقد اعتمدنا اتفاقية على الصعيد الإقليمي بشأن الإرهاب، وسنواصل تكثيف تعاوننا من خلال اللجنة المشتركة ما بين البلدان الأمريكية المعنية بالإرهاب والسوق المشتركة للجنوب.
    Membre de la Société mexicaine de démographie et d'autres associations professionnelles nationales et internationales comme le Population Reference Bureau et de l'Associate Programme, Inter-American Dialogue. UN وهو أيضاً عضو في الجمعية المكسيكية لعلم السكان وفي غيرها من الرابطات المهنية الوطنية والدولية، مثل مكتب المراجع السكانية، وعضو منتسب في مركز الحوار بين البلدان الأمريكية.
    < < Member States are notified of any new signatures and ratifications to Inter-American Treaties through the OAS Newspaper which circulates every day. UN " يتم إشعار الدول الأعضاء بأي توقيعات أو تصديقات جديدة على المعاهدات المبرمة بين البلدان الأمريكية وذلك عن طريق " صحيفة منظمة الدول الأمريكية " (OAS Newspaper) التي تصدر كل يوم.
    < < Member States are notified of any new signatures and ratifications to InterAmerican Treaties through the OAS Newspaper, which circulates every day. UN " يجري إخطار الدول الأعضاء بأي توقيعات أو تصديقات جديدة على المعاهدات المبرمة بين البلدان الأمريكية عن طريق " صحيفة منظمة الدول الأمريكية " (OAS Newspaper) التي تصـدر كـل يـوم.
    Il convient également de souligner que la marine chilienne participe, par l'intermédiaire de la Direction du renseignement, au Mécanisme interaméricain de coopération en matière de renseignement naval, aux côtés des autres marines du continent qui sont membres du système des conférences navales interaméricaines. UN ويجدر بالذكر أيضا أن القوات البحرية الشيلية تشارك، عن طريق مديرية الاستخبارات، في النظام التعاوني المشترك بين البلدان الأمريكية للاستخبارات البحرية، مع بقية القوات البحرية في القارة التي تحضر مؤتمرات القوات البحرية المشتركة بين البلدان الأمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more