"بين التدريب" - Translation from Arabic to French

    • entre la formation
        
    • entre formation
        
    • à la formation
        
    L'inadéquation entre la formation et l'emploi a entraîné un chômage accru. UN وأسفر عدم الكفاية بين التدريب والاستخدام عن بطالة متزايدة.
    Il y a lieu d'établir une distinction entre la formation professionnelle de base et la formation professionnelle spécialisée. UN ويلزم التمييز بين التدريب المهني اﻷساسي والتدريب المهني المتخصص.
    Contribuent au renforcement de la liaison entre la formation et l'emploi de manière à mieux répondre aux exigences du développement. UN تسهم في تعزيز الصلة بين التدريب والاستخدام بحيث يستجاب بشكل أفضل لمقتضيات التنمية.
    L'utilité du programme proposé est directement reflétée par les liens pratiques entre la formation et le plan de travail du contractant. UN ويُعبّر بصورة مباشرة عن مدى فائدة البرنامج المقترح من خلال الروابط العملية بين التدريب وخطة عمل المتعاقد.
    Il deviendra également possible d'établir plus clairement les liens entre formation et performance. UN كما سيتيح إقامة صلات أوضح بين التدريب والأداء.
    Des passerelles existent théoriquement entre la formation professionnelle et l'enseignement secondaire, et vice-versa. UN وتوجد من الناحية النظرية ممرات بين التدريب المهني والتعليم والثانوي.
    Contribuer au renforcement du lien entre la formation professionnelle et l'emploi dans le pays. UN :: المساهمة في تدعيم الربط بين التدريب المهني والعمل في البلد.
    L'équilibre souhaitable entre la formation de courte durée et la formation de longue durée. UN :: المزيج المستصوب بين التدريب القصير الأجل والتدريب الطويل الأجل.
    La nécessité d'établir une distinction nette entre la formation et les conseils dispensés à un État côtier en application de l'article 53 du Règlement intérieur de la Commission a été soulignée. UN وأشير إلى وجوب التمييز بوضوح بين التدريب من جهة وبين المشورة التي تقدم إلى الدول الساحلية بموجب المادة ٥٣ من النظام الداخلي للجنة، من جهة أخرى.
    Pour ce qui est de son programme de travail, il n'y pas vraiment de conflit entre la formation générale et la formation spécialisée, l'essentiel étant de maintenir un certain équilibre. UN وفيما يتعلق ببرنامج عمل المعهد، لا يوجد تضارب خاص بين التدريب المتخصص والتدريب العام .
    77. Il existe un décalage entre la formation théorique et l'expérience professionnelle du personnel de santé et les tâches qui lui sont demandées. UN ٧٧ - وهناك تباين بين التدريب النظامي والخبرة العملية لموظفي الصحة وبين المهام التي يتعين عليهم إنجازها.
    Pour ce qui est de son programme de travail, il n'y pas vraiment de conflit entre la formation générale et la formation spécialisée, l'essentiel étant de maintenir un certain équilibre. UN وفيما يتعلق ببرنامج عمل المعهد، لا يوجد تضارب خاص بين التدريب المتخصص والتدريب العام .
    Ces faiblesses incluent aussi l'absence de relations réelles entre la formation professionnelle et le monde du travail, ce qui empire le chômage endémique des jeunes diplômés. UN وتشمل أوجه الضعف أيضاً غياب صلات حقيقية بين التدريب المهني وعالم العمل، ما يتسبب في تفاقم آفة بطالة أصحاب الشهادات الشباب.
    Depuis 1996, la question du genre est abordée au sein du groupe de travail international chargé de la formation professionnelle dans la coopération au développement; l'accent est mis sur l'importance de la coordination entre la formation de base et la formation professionnelle. UN ومنذ عام 1996، طرحت مسألة نوع الجنس في فريق العمل الدولي المكلف بالتدريب المهني في التعاون الإنمائي؛ وتم التأكيد حول العملية التنسيقية بين التدريب الأساسي والتدريب المهني.
    131. Les liens entre la formation et les besoins concrets du travail ne sont pas suffisamment étroits. UN 131- وليست هناك صلة وثيقة بما فيه الكافية بين التدريب والعمل الفعلي.
    Ce texte rénove les modalités d'accès des salariés à la formation et redéfinit l'articulation entre la formation professionnelle et le temps de travail. UN وهذا النص يتضمن تجديد طرائق وصول الموظفين إلى التدريب، كما أنه يعيد تحديد ذلك الترابط القائم بين التدريب المهني ووقت العمل.
    Les 203 ordinateurs restants se répartissent entre la formation, le cybercafé et la facturation, 124 d'entre eux étant conservés à titre de matériel de remplacement. UN وتقسم أجهزة الحاسوب الـ 203 المتبقية بين التدريب ومقهى الإنترنت ووظيفة إعداد الفواتير، مع الاحتفاظ بما يبلغ 124 حاسوبا كقطع غيار.
    b) Renforcer les liens entre la formation en sécurité et sûreté biologiques et les questions plus larges de conduite responsable; UN (ب) تعزيز الروابط بين التدريب في مجال السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي والقضايا الأعم المتعلقة بالسلوك المسؤول؛
    L'évaluation s'est attachée principalement à la relation entre formation et mise en œuvre du mandat des missions. UN وكان محط تركيز التقييم الرئيسي هو الصلة بين التدريب وتنفيذ الولاياتين.
    Il deviendra également possible d'établir plus clairement les liens entre formation et performance. UN وسيتيح التعقب أيضا تبيّن الصلات بين التدريب والأداء بصورة أوضح.
    Il fait un grand usage des TIC, recourant aussi bien à la formation à distance qu'à la formation traditionnelle. UN وهو يستخدم تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بكثرة، ويجمع بين التدريب عن بعد والتدريب المباشر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more