"بين التنمية والأمن" - Translation from Arabic to French

    • entre développement et sécurité
        
    • entre le développement et la sécurité
        
    • le développement et la sécurité sont
        
    On prévoit que des décisions importantes seront prises lors du sommet à propos des liens entre développement et sécurité. UN ويتوقع أن يتخذ مؤتمر القمة قرارات بالغة الأهمية من حيث معالجة الروابط بين التنمية والأمن.
    En termes d'autonomisation des femmes et d'égalité des sexes, la corrélation entre développement et sécurité demeure un facteur décisif. UN وتبقى الصلة بين التنمية والأمن عنصرا حيويا في سياق تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Il est particulièrement important qu'il souligne en toute franchise la relation entre développement et sécurité : UN ومن الأهمية الكبرى بمكان أنه يشدد على العلاقة بين التنمية والأمن بوضوح شديد عندما يقول:
    L'Union européenne réaffirme l'interdépendance indiscutable existant entre le développement et la sécurité. UN ويكرر الاتحاد الأوروبي التأكيد على الصلة التي لا لبس فيها بين التنمية والأمن.
    En Haïti, nous avons également un exemple clair du lien inextricable qui existe entre le développement et la sécurité. UN وفي هايتي أيضا، نشاهد المثال الواضح على الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والأمن.
    La corrélation entre développement et sécurité ne fait aucun doute, et ces deux questions doivent donc être traitées sur un pied d'égalité et de façon équilibrée. UN وصلة الترابط بين التنمية والأمن أمر لا يرقى إليه الشك؛ وعليه، لا بد من التعامل مع المسألتين بطريقة منصفة ومتوازنة.
    Les États membres de la CARICOM reconnaissent le lien indissociable entre développement et sécurité. UN إن الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية تدرك الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والأمن.
    Mon gouvernement voudrait également souligner la nécessité d'accélérer le rythme de la reconstruction et du développement du pays, étant donné les liens directs entre développement et sécurité. UN وتود حكومتي أن تشدد على الحاجة إلى الإسراع في إعمار وتنمية البلد، نظرا للعلاقة المباشرة بين التنمية والأمن.
    La mise en œuvre d'un accord de paix final et l'efficacité des dépenses de développement sont directement liées et illustrent le lien étroit existant entre développement et sécurité. UN وثمة صلة مباشرة تربط بين تنفيذ اتفاق سلام نهائي وفعالية الإنفاق على التنمية، وتبرز العلاقة الوثيقة بين التنمية والأمن.
    Anticipant les propos de l'Administratrice du PNUD, il a invité instamment les membres du Conseil à examiner plus avant les liens entre développement et sécurité. UN وحثّ، مستبقا ملاحظات مديرة البرنامج الإنمائي، على التفكير في الصلات القائمة بين التنمية والأمن.
    L'Afrique du Sud est un tenant de longue date de l'idée selon laquelle il existe un lien inextricable entre développement et sécurité. UN وما فتئت جنوب أفريقيا تؤيد منذ أمد بعيد الصلة التي لا تنفصم بين التنمية والأمن.
    Nulle part plus qu'au Sahel le lien étroit entre développement et sécurité n'est aussi manifeste. UN 49 - وما من مكان تتجلى فيه الصلة بين التنمية والأمن أكثر مما تتجلى في منطقة الساحل.
    Les liens entre développement et sécurité aux niveaux national et international sont clairement apparus durant le débat et les négociations sur le Document final du Sommet mondial, sur lequel je n'ai pas besoin de m'étendre. UN وقد برزت العلاقة بين التنمية والأمن على المستويين الوطني والدولي بوضوح خلال المناقشات والمفاوضات بشأن الوثيقة الختامية لاجتماع القمة لعام 2005، وليست ثمة حاجة إلى التطرق إليها هنا.
    Des efforts doivent donc être entrepris en vue de promouvoir des plans de développement national ou des stratégies de réduction de la pauvreté qui prennent en compte les liens entre développement et sécurité. UN ولذلك ينبغي أن يُضطلع بجهود لتعزيز خطط التنمية الوطنية أو استراتيجيات الحد من الفقر التي تسلم بالصلات بين التنمية والأمن.
    Il faudra néanmoins veiller à ce que le thème permette au Conseil économique et social de faire fond sur les résultats du sommet de septembre puisqu'à cette occasion, d'importantes décisions devraient être prises quant aux liens entre développement et sécurité. UN غير أن من الضروري كفالة أن يمكن الموضوع المجلس من الاستناد إلى نتائج مؤتمر قمة أيلول/سبتمبر، بما أنه من المتوقع أن يتخذ قرارات هامة بخصوص الروابط بين التنمية والأمن.
    Les réalités actuelles - l'apparition de nouvelles structures, le lien inextricable entre développement et sécurité, et la nécessité d'assurer en même temps la sécurité humaine et la sécurité d'État - montrent combien le monde a changé depuis 1945. UN وتعكس حقائق اليوم - ظهور أحجار الأساس والربط الذي لا ينفصم بين التنمية والأمن والحاجة إلى تعزيز تنمية البشر والدول على خطوط متوازية - بشكل واضح مدى تغير العالم منذ عام 1945.
    Il est évidemment essentiel au débat sur la prévention des conflits de comprendre la relation entre le développement et la sécurité. UN ولا شك في أن فهم الصلة بين التنمية والأمن يعتبر مسألة محورية في مناقشة موضوع منع نشوب الصراعات.
    En effet, les liens d'interaction entre le développement et la sécurité sont bien établis. UN إن التفاعل بين التنمية والأمن ثبتت صحته.
    Ma délégation demeure convaincue qu'il existe un lien étroit entre le développement et la sécurité en Afghanistan. UN يواصل وفد بلدي الاعتقاد بوجود رابط لا انفصام فيه بين التنمية والأمن في أفغانستان.
    Il existe également un lien manifeste entre le développement et la sécurité. UN وهناك أيضا صلة واضحة بين التنمية والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more