"بين الجامعات" - Translation from Arabic to French

    • entre les universités
        
    • entre universités
        
    • interuniversitaire
        
    • entre l'université
        
    • entre des universités
        
    • d'universités
        
    • universitaire aux fins
        
    • amener les universités des différents
        
    • interuniversités
        
    • interuniversitaires
        
    C'est là que les liens entre les universités et l'industrie locale sont d'importance critique. UN ومن هنا الدور الحاسم للصلة بين الجامعات والصناعة المحلية.
    Les participants à la réunion ont notamment adopté la constitution régissant le Consortium, un mémorandum d'accord entre les universités membres et le programme de travail pour 2005. UN وكان من بين نتائج هذا الاجتماع إعداد الدستور الذي يحكم عمل اتحاد الجامعات، ومذكرات تفاهم بين الجامعات الأعضاء فيه وبرنامج عمل عام 2005.
    Les liens entre les universités et les entreprises peuvent offrir des débouchés économiques au savoir. UN ويمكن تحويل المعرفة إلى قيمة اقتصادية من خلال إقامة روابط بين الجامعات والشركات.
    Six accords de principe ont été signés pour des échanges entre universités. UN وتم توقيع ست اتفاقات مبدئية للتبادل بين الجامعات.
    La collaboration interuniversitaire aux travaux de recherche sur les politiques de développement marque une initiative intéressante. UN وهناك مبادرة مثيرة للاهتمام هي التعاون بين الجامعات في البحوث المتعلقة بسياسات التنمية.
    Les pouvoirs publics peuvent favoriser l'établissement de liens entre l'université et l'industrie aux fins de la R-D en établissant des relations institutionnelles formelles. UN ويمكن للحكومات تشجيع الروابط بين الجامعات وقطاع الصناعة في مجال البحث والتطوير عن طريق إقامة علاقات مؤسسية رسمية.
    Elle vise essentiellement à renforcer la coopération entre les universités et l'industrie, en particulier dans la recherchedéveloppement. UN والهدف الرئيسي لهذه المناطق هو زيادة التعاون بين الجامعات وقطاع الصناعة، ولا سيما في مجال البحث والتطوير.
    xi) Education et sensibilisation, notamment constitution de réseaux entre les universités disposant de centres d'excellence dans le domaine de l'environnement; UN `11` التثقيف وتعميق الوعي، بما في ذلك الربط الشبكي بين الجامعات مع برامج الامتياز في ميدان البيئة؛
    On a étudié les moyens de promouvoir le transfert de technologies grâce à une coopération entre les universités et le secteur industriel. UN وبحثت طرق تشجيع نقل التكنولوجيا من خلال التعاون بين الجامعات والقطاع الصناعي.
    6. Coopération entre les universités et les entreprises 75 - 77 UN ٦ - التعاون بين الجامعات ونشاط اﻷعمال٥٧ - ٧٧
    Les relations entre les universités et les entreprises devraient être encouragées, par principe, mais devraient faire en même temps l'objet d'une étroite surveillance. UN وينبغي تشجيع الروابط بين الجامعات ونشاط اﻷعمال، من حيث المبدأ، وإن كان يتعين رصدها جيداً.
    Les relations entre les universités et l'industrie ont également été examinées dans le contexte latino-américain et caraïbe. UN كما تم النظر في العلاقات بين الجامعات والصناعات في السياق اﻷمريكي اللاتيني والكاريبي.
    iii) Encourager la coopération entre les universités, les entreprises et la société civile aux niveaux international et national; UN ' ٣ ' تعزيز الشراكات بين الجامعات والمجتمع المدني داخل البلدان وفيما بينها؛
    L'encouragement des partenariats entre les universités et le secteur privé pour la mise en place de programmes de formation destinés à favoriser l'insertion des jeunes sur le marché du travail; UN دعم الشراكة بين الجامعات والقطاع الخاص لوضع برامج تدريبية للشباب بغية إدماجهم في أسواق العمل؛
    Ces accords se sont accompagnés de nombreux échanges d'étudiants et de chercheurs entre les universités concernées. UN واقترنت هذه الاتفاقات بعمليات عديدة لتبادل الطلاب والباحثين بين الجامعات المعنية.
    Coopération scientifique entre universités et institutions de recherche UN :: التعاون العلمي بين الجامعات ومؤسسات البحوث
    Il est nécessaire d'établir des réseaux de connaissances afin d'encourager les partenariats entre universités aux niveaux national, régional et international. UN وينبغي كذلك أن تُقام شبكات للمعارف عن طريق تشجيع الشراكات فيما بين الجامعات على الصُعُد الوطنية والإقليمية والعالمية
    :: Coopération scientifique entre universités et institutions de recherche UN :: التعاون العلمي بين الجامعات ومؤسسات البحوث
    1975-1986 A participé au Cours sur le droit international et les relations internationales au Centre interuniversitaire de hautes études de Dubrovnik UN شارك في دورة دراسية عن القانون الدولي والعلاقات الدولية، في مركز دوبروفنيك للدراسات العليا المشترك بين الجامعات
    Elle peut également faciliter les rapports entre l'université et l'industrie en vue de diffuser des renseignements et l'innovation technologique. UN وقد يُسّهل هذا التدخل أيضا إقامة صلات بين الجامعات والصناعات من أجل نشر المعلومات والابتكار التكنولوجي.
    Un réseau de centres d'excellence a été créé entre des universités et l'on collabore étroitement avec d'éminents professeurs de droit de l'environnement du monde entier; UN وقد تم إنشاء شبكة لمراكز الخبرات الرفيعة فيما بين الجامعات وهناك تعاون وثيق مع أساتذة قانون البيئة المشهورين في مختلف أنحاء العالم؛
    Le jumelage d'universités et la création de chaires de l'UNESCO dans les pays lusophones se sont poursuivis. UN وقد حققت التوأمة بين الجامعات وإنشاء كراس جامعية برعاية اليونسكو بعض التقدم في الدول اﻷعضاء الناطقة بالبرتغالية.
    2. Prend note avec intérêt des mesures proposées par l'Autriche dans le cadre de la notion de coopération universitaire aux fins du développement, qui est exposée dans l'annexe à la présente résolution; UN " ٢ - تلاحظ مع الاهتمام التدابير التي اقترحتها النمسا، بصيغتها الواردة في الوثيقة المعنونة " المفهوم النمساوي للتعاون اﻹنمائي فيما بين الجامعات " ؛
    Pour amener les universités des différents pays à coopérer dans ce domaine, on pourrait procéder à des jumelages ou instituer entre elles d'autres types de liens associés au système de jumelage de l'UNESCO (UNITWIN), et créer des chaires de l'UNESCO pour l'éducation en matière de population et de développement durable. UN ويمكن إقامة تعاون بين الجامعات في مجال التعليم السكاني عن طريق التوأمة الجامعية وغيرها من ترتيبات الربط فيما يتصل بمشروع اليونسكو لترتيبات التوأمة ومن خلال إنشاء " كَراسٍ " لليونسكو في الجامعات لتعليم المسائل السكانية والتنمية المستدامة.
    Les pays de l'Initiative encourageront la coopération interuniversités selon lesdits principes et s'engagent à en étendre l'application aux pays de la région qui n'en sont pas encore signataires. UN وستشجع لجنة مبادرة الأدرياتي والأيوني التعاون فيما بين الجامعات في إطار المبادئ المشار إليها أعلاه وتلتزم بتوسيع نطاق ذينك الإعلانين كي يشملا بلدان الإقليم التي لم توقع عليهما بعد.
    En application de la loi sur la création d'écoles nationales, ont été fondés des universités nationales et des instituts de recherche annexes, des centres d'enseignement et de recherche rattachés à des facultés et des instituts interuniversitaires. UN فقد تم بموجب قانون إنشاء المدارس الوطنية، إنشاء الجامعات الوطنية ومعاهد البحوث المنتسبة إليها، ومراكز التعليم والبحوث التابعة للكليات الجامعية، والمعاهد المشتركة بين الجامعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more