"بين الجريمة المنظمة والإرهاب" - Translation from Arabic to French

    • entre la criminalité organisée et le terrorisme
        
    • entre criminalité organisée et terrorisme
        
    • entre le crime organisé et le terrorisme
        
    Elle s'emploie activement dans le cadre d'une stratégie plus large à détruire les liens existant entre la criminalité organisée et le terrorisme international. UN فهي تشارك بنشاط في استراتيجية أوسع نطاقاً لتدمير الصلات القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب الدولي.
    La longue expérience qu'elle a de la lutte antiterroriste a mis en évidence le lien existant entre la criminalité organisée et le terrorisme. UN فقد أثبتت خبراتها الطويلة وكفاحها ضد الإرهاب الصلة الموجودة بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    - Il faut se pencher sur les liens entre la criminalité organisée et le terrorisme. UN ◄ وينبغي تناول الصلات بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Elle a également montré le lien entre criminalité organisée et terrorisme. UN وأبرزت أيضا الصلة الوثيقة بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Vous savez, Granger a dit que Nate enquêtait sur une connexion entre le crime organisé et le terrorisme. Open Subtitles تعلمون، جرانجر كان يقول أن نيت تم التحقيق اتصال بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Dans son rapport, la Suède indique qu'elle est consciente des liens étroits qui existent entre la criminalité organisée et le terrorisme. UN ذكرت السويد في تقريرها أنها على علم بالروابط الوثيقة بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    1.24 Djibouti indique dans son rapport qu'il mesure les liens étroits qui existent entre la criminalité organisée et le terrorisme. UN 1-24 تشير جيبوتي في تقريرها إلى أنها تبحث الروابط الوثيقة القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    L'existence d'un lien entre la criminalité organisée et le terrorisme était certes évidente dans l'attentat à l'explosif qui a eu lieu à Madrid en mars 2004. UN ومن الواضح بالتأكيد أن التفجيرات التي حدثت في مدريد في آذار/مارس 2004 نذير بظهور علاقة بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Le Comité aimerait être tenu informé, compte tenu des liens étroits - reconnus manifestement par Djibouti - qui existent entre la criminalité organisée et le terrorisme. UN وتود اللجنة الحصول على معلومات في هذا الصدد نظرا للروابط الوثيقة - التي أقرت بها جيبوتي - القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    1.4.3 Criminalité transnationale : Dans son rapport, le Viet Nam a déclaré être conscient des liens étroits qui existaient entre la criminalité organisée et le terrorisme et qu'il comptait ratifier la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN 1-4-3 الجريمة عبر الوطنية: تشير فييت نام في هذا التقرير إلى أنها تدرك العلاقة القوية بين الجريمة المنظمة والإرهاب وأن تعتزم المصادقة على اتفاقية الأمم المتحدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En outre, l'Équipe spéciale est convenue d'élaborer un mécanisme visant à garantir que les informations sur les liens éventuels entre la criminalité organisée et le terrorisme qui sont divulguées pendant une enquête sur la criminalité organisée seront automatiquement communiquées aux services spécialisés de prévention du terrorisme. UN علاوة على ذلك، قررت فرقة العمل إنشاء آلية تضمن أن أي معلومات بشأن الصلات المحتملة بين الجريمة المنظمة والإرهاب يكشف عنها خلال تحقيق يتعلق بالجريمة المنظمة تعرض تلقائيا على الدوائر المتخصصة في مكافحة الإرهاب.
    11. Par ailleurs, en sa qualité de président de l'équipe spéciale sur la criminalité organisée dans la région de la mer Baltique, le Danemark a transmis au Secrétariat un rapport de cette équipe spéciale sur les relations entre la criminalité organisée et le terrorisme dans la région considérée. UN 11- وعلاوة على ذلك، قامت الدانمرك، بصفتها الدولة التي تترأس فرقة العمل المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق، بموافاة الأمانة العامة بتقرير أعدّته فرقة العمل تلك بشأن العلاقات بين الجريمة المنظمة والإرهاب في منطقة بحر البلطيق.
    Depuis janvier 2001, le Danemark assure la présidence de l'Équipe spéciale pour la lutte contre la criminalité organisée dans la région de la mer Baltique, et a à ce titre entrepris une étude des liens concrets entre la criminalité organisée et le terrorisme dans la région de la mer Baltique. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2001، تتولى الدانمرك رئاسة فرقة العمل المعنية بمكافحة الجريمة المنظمة في منطقة بحر البلطيق. وبهذه الصفة شرعت الدانمرك في إجراء دراسة استقصائية للصلات الملموسة بين الجريمة المنظمة والإرهاب في منطقة بحر البلطيق.
    À la demande de l'Équipe spéciale, le Comité directeur a établi un rapport en 2002 sur la base des communications présentées par les États membres, dans lesquelles ils faisaient état de liens entre la criminalité organisée et le terrorisme, en particulier relativement au financement du terrorisme. UN وبناء على طلب من فرقة العمل أعدت اللجنة التنفيذية تقريرا عام 2002 استنادا إلى المساهمات الوطنية المقدمة من الدول الأعضاء التي توضح وجود روابط بين الجريمة المنظمة والإرهاب خاصة فيما يتعلق بتمويل الإرهاب().
    Les liens croissants entre criminalité organisée et terrorisme dans la sous-région sont également préoccupants, surtout en raison de la proximité de deux des plus grandes régions productrices de stupéfiants du monde. UN 81 - ومن دواعي القلق أيضا تنامي الارتباط بين الجريمة المنظمة والإرهاب في المنطقة دون الإقليمية، لا سيما وأن المنطقة دون الإقليمية قريبة من اثنتين من أكبر مناطق العالم إنتاجا للمخدرات.
    Par ailleurs, on suppose que quelques-uns des auteurs de l'attentat avaient passé des frontières en utilisant des itinéraires et des méthodes généralement adoptés par les étrangers en situation irrégulière. En d'autres termes, les attentats de Madrid ont compté parmi les premiers exemples vraiment concrets - du moins au plan opérationnel - d'association entre criminalité organisée et terrorisme. UN ويُعتَقد، علاوة على ذلك، أن بعض مرتكبي الجريمة يتنقلون من بلد إلى آخر، مستخدمين دروبا وأساليب يستخدمها عادة أجانب غير شرعيين.(21) وبعبارة أخرى، فإن تفجيرات مدريد وفرت واحدة من أول الحالات الموثوقة بحق - على الأقل على مستوى العمليات - للعلاقة العملية بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Il convient d'examiner de près les liens entre le crime organisé et le terrorisme. UN 44 - وذكر أن الصلات القائمة بين الجريمة المنظمة والإرهاب يتعين التصدي لها على نحو أكثر فعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more