:: Appui technique mensuel au Bureau des affaires relatives à l'égalité des sexes du Parlement en vue de promouvoir efficacement l'adoption de lois tenant compte de la problématique hommes-femmes | UN | :: تقديم الدعم التقني شهريا لمكتب المساواة بين الجنسين التابع للبرلمان من أجل الدعوة الفعالة إلى اعتماد قوانين مراعية للاعتبارات الجنسانية |
Le Bureau des affaires relatives à l'égalité des sexes du BIT a organisé des forums d'apprentissage interrégionaux sur la parité et des séminaires de partage des connaissances, ainsi que des séances de formation sur les audits participatifs. | UN | وقاد المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمنظمة العمل الدولية منتديات أقاليمية بشأن نوع الجنس وندوات لتبادل المعارف ودورات تدريبية حول المنهجية التشاركية لمراجعة المسائل الجنسانية. |
L'UNICEF a travaillé en étroite collaboration avec l'Équipe spéciale chargée de l'égalité des sexes du Groupe des Nations Unies pour le développement afin d'améliorer les résultats au niveau national. | UN | وتعمل اليونيسيف في تعاون وثيق مع الفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية من أجل تحسين الأداء على الصعيد القطري. |
Bureau de l'équité entre les sexes de la police nationale civile | UN | مكتب المساواة بين الجنسين التابع للشرطة المدنية الوطنية |
Comité interinstitutions sur les femmes et l'égalité entre les sexes du Comité administratif de coordination | UN | خامسا - الاجتماع المشترك بين الوكالات والمعني بالمرأة والمساواة بين الجنسين التابع للجنة التنسيق الإدارية |
Les informations requises sur les indicateurs de l'éducation sont acquises par le Centre pour les femmes et le développement in collaboration avec le Secrétariat de la CARICOM, avec un financement de la Banque de développement des Caraïbes et du Programme pour l'égalité entre les sexes de l'Agence canadienne de développement international (ACDI). | UN | ويتولى مركز الجنسانية والتنمية جمع المعلومات المطلوبة المتعلقة بالمؤشرات التعليمية، بالتعاون مع أمانة الجماعة الكاريبية، وبتمويل من مصرف التنمية الكاريبي وبرنامج المساواة بين الجنسين التابع لوكالة الكندية للتنمية الدولية. |
9. La Norvège a géré un projet européen financé par le Programme communautaire cadre sur l'égalité entre les sexes, relevant de la Commission européenne, avec des partenaires de cinq autres pays européens. | UN | 9 - وقالت إن النرويج اضطلع بإدارة مشروع أوروبي يموله برنامج الإطار المجتمعي للمساواة بين الجنسين التابع للمفوضية الأوربية، بالتعاون مع شركاء من خمسة بلدان أوربية أخرى. |
Une note d'orientation sur un système de repérage des activités contribuant à l'égalité des sexes a été mise au point par l'Équipe spéciale pour l'égalité des sexes du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 59 - وقام فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بصياغة مذكرة إرشادية عن مؤشر المساواة بين الجنسين. |
2. Le Conseil pour l'égalité des sexes du Parlement géorgien, présidé par Mme Rusudan Kervalishvili, Vice-présidente du Parlement, a coordonné la procédure d'établissement du rapport. | UN | 2- ونسق عمليةَ إعداد التقرير مجلسُ المساواة بين الجنسين التابع لبرلمان جورجيا، الذي ترأسه نائبة رئيس برلمان جورجيا، السيدة روسودان كيرفاليشفيلي. |
132. Le Conseil pour l'égalité des sexes du Gouvernement de la République de Serbie est un organe consultatif d'experts mis en place en 2003 et traitant des questions relatives à l'égalité des sexes, à l'amélioration de la situation des femmes et au suivi de la mise en œuvre du projet entrepris dans ce domaine. | UN | 132- ومجلس المساواة بين الجنسين التابع لحكومة جمهورية صربيا هو هيئة استشارية تتألف من خبراء وتتناول القضايا المتصلة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بوضع المرأة ورصد تنفيذ المشروع الجاري في هذا المجال، وأنشئ هذا المجلس في عام 2003. |
UNIFEM préside l'Équipe spéciale égalité des sexes du GNUD. | UN | يرأس صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة فريق العمل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والذي يضم 17 عضوا(أ). |
Le PNUD a noué des liens étroits avec le Bureau de la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, les divers organismes des Nations Unies, la Banque mondiale et le Groupe de travail sur l'égalité des sexes du Comité d'aide au développement de l'Organisation pour la coopération et le développement économiques. | UN | 40 - وقد أقام البرنامج شراكة قويـة مع مكتب الأمين العام للمسائل الجنسانية، ومختلف مؤسسات الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والفريق العامل المعني بالمساواة بين الجنسين التابع للجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La Section pour la femme et l'égalité des sexes du Bureau de la planification stratégique de l'UNESCO fait porter ses efforts sur l'objectif 3 du Millénaire pour le développement : < < Promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes > > . | UN | 3 - يركز قسم المرأة والمساواة بين الجنسين التابع لمكتب التخطيط الاستراتيجي التابع لليونسكو على الهدف الإنمائي 3 للألفية: " تعزيز المساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة " . |
9. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes a recommandé au Japon de définir le mandat et les responsabilités du Bureau de l'égalité des sexes du Cabinet. | UN | 9- وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تحدد اليابان ولاية ومسؤوليات مكتب المساواة بين الجنسين التابع لديوان مجلس الوزراء(31). |
La Présidente, parlant en sa qualité d'expert, sollicite des informations sur la fonction et le mandat du Bureau pour l'égalité des sexes du Cabinet, ses ressources humaines et financières et la manière dont opèrent les structures institutionnelles chargées de l'égalité des sexes dans les ministères et au niveau central. | UN | 26 - الرئيسة: تكلمت بصفتها خبيرة، فطلبت معلومات عن وظيفة وولاية المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين التابع لمكتب مجلس الوزراء، وموارده البشرية والمالية وكيفية ضمان وجود هياكل مؤسسية للمساواة بين الجنسين في الوزارات وعلى المستوى المركزي. |
À titre personnel, la Présidente avait participé à deux colloques intitulés < < Dialogue de politique générale sur l'égalité des sexes, 2003 > > , organisés à Tokyo et Okiyama par le Bureau de l'égalité des sexes du Cabinet du Premier Ministre japonais, et y avait prononcé les discours liminaires. | UN | 40 - والرئيسة، بصفتها الشخصية، شاركت وألقت الخطاب الاستهلالي في ندوتين بعنوان " حوار حول السياسات بشأن المساواة بين الجنسين، 2003 " (Policy Dialogue on Gender Equality, 2003)، نظمهما مكتب المساواة بين الجنسين التابع لديوان رئاسة الحكومة اليابانية، وعقدتا في طوكيو وأوكياما. |
En 2006, le Bureau des questions de parité entre les sexes de la MINUK, en collaboration avec le Bureau pour l'égalité entre les sexes du Cabinet du Premier Ministre, a réexaminé le Plan d'application des normes pour le Kosovo dans l'optique d'étendre la portée des engagements en faveur de l'égalité entre les sexes pour en faire des priorités dans le cadre des partenariats européens. | UN | وفي سنة 2006، قام المكتب المعني بقضايا المساواة بين الجنسين التابع للبعثة بالتعاون مع المكتب المعني بالمساواة بين الجنسين في مكتب رئيس الوزراء، بإعادة النظر في خطة تطبيق معايير كوسوفو بهدف توسيع نطاق الالتزامات المساندة للمساواة بين الجنسين لجعلها أولويات في إطار الشراكات الأوروبية. |
Le Bureau des questions de parité entre les sexes de la MINUK continue de fournir une assistance technique et financière au Bureau pour l'égalité entre les sexes du Cabinet du Premier Ministre, notamment pour ses travaux relatifs à l'élaboration de la stratégie de développement du Kosovo et du Programme du Kosovo pour l'égalité entre les sexes. | UN | ويواصل المكتب المعني بقضايا المساواة بين الجنسين التابع للبعثة تقديم المساعدة التقنية والمالية للمكتب المعني بالمساواة بين الجنسين في مكتب رئيس الوزراء، لا سيما لصالح أعماله المتصلة بوضع استراتيجية تنمية كوسوفو وبرنامج كوسوفو للمساواة بين الجنسين. |
Le Bureau pour l'égalité entre les sexes du Bureau du Cabinet, conjointement avec des autorités locales et la société civile, a également mis à la disposition des femmes une ligne téléphonique et un service d'appui présentiel afin de permettre aux femmes de faire part de leurs préoccupations ou de signaler les incidents de violence. | UN | ووفر أيضا مكتب المساواة بين الجنسين التابع لديوان الحكومة، إلى جانب السلطات المحلية والمجتمع المدني، خدمة خط هاتفي ودعما شخصيا للنساء، للسماح لهن بالإبلاغ عن شواغلهن أو من حوادث العنف. |
5.13. Dans le cadre de ses efforts continus destinés à combattre la violence à l'égard des femmes et des enfants, le mécanisme national a exécuté en 1999 un projet d'une durée d'un an financé par le Fonds pour l'égalité entre les sexes de l'Agence canadienne de développement international. | UN | 5-13 قامت الآلية الوطنية للمرأة، ضمن جهودها المتواصلة لمعالجة مشكلة العنف ضد النساء والأطفال بتنفيذ مشروع مدته سنة بتمويل من صندوق متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب/المساواة بين الجنسين التابع للوكالة الكندية للتنمية الدولية في سنة 1999. |
2001-2013 : Membre du Comité de spécialistes pour la violence à l'égard des femmes, Bureau pour l'égalité entre les sexes relevant du Bureau du Cabinet | UN | :: عضو اللجنة المتخصصة المعنية بالعنف ضد المرأة في مكتب شؤون المساواة بين الجنسين التابع لمجلس الوزراء (من 2001 حتى 2013) |
Elle représente l'Afrique au Comité directeur de la Coalition pour la Cour pénale internationale (New York) et elle est membre de l'Équipe sur la justice de genre de la Cour pénale internationale. | UN | وتمثل أفريقيا في اللجنة التوجيهية للائتلاف من أجل المحكمة الجنائية الدولية في نيويورك، وعضو في فريق العدل بين الجنسين التابع للمحكمة الجنائية الدولية. |
Le Bureau croate pour l'égalité entre les sexes a mené des campagnes visant à accroître la participation politique des femmes aux élections locales en 2005 et 2009. | UN | وقد اضطلع مكتب تحقيق المساواة بين الجنسين التابع للحكومة بحملات وطنية بهدف زيادة المشاركة السياسية للمرأة في الانتخابات المحلية في عامي 2005 و 2009. |