:: Évaluation conjointe de programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | :: التقييم المشترك بشأن البرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Évaluation conjointe de programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | التقييم المشترك للبرامج المشتركة بشأن المساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
La Commission a en outre prié son secrétariat de publier une brochure sur la parité entre les sexes au sein du système des Nations Unies. | UN | وطلبت اللجنة كذلك الى أمانتها إصدار كتيب عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
B. Équilibre entre les sexes dans le système des Nations Unies | UN | باء - التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
L'entité composite sera placée au centre du dispositif de promotion de l'égalité des sexes du système des Nations Unies, qui rassemble toutes les capacités mises au service de l'égalité des sexes et de l'autonomisation de la femme au sein du système. | UN | وستشكل الهيئة الجامعة محورٍ الهيكل المعني بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، وستضم قدرات جميع أجزاء المنظومة التي تعمل من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
68. Se déclare gravement préoccupée par la lenteur des progrès accomplis sur la voie de la réalisation, dans le respect du paragraphe 3 de l'Article 101 de la Charte, de la parité des sexes dans les organismes des Nations Unies, en particulier aux échelons supérieurs et pour les postes de décision; | UN | 68 - تعرب عن القلق الشديد إزاء بطء التقدم المحرز نحو تحقيق هدف التوزيع المتساوي بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على المستويات العليا ومستويات صنع السياسة العامة، بما يتفق مع الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة؛ |
Progrès accomplis et obstacles rencontrés sur la voie de la parité des sexes dans le système des Nations Unies 42 | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة والعقبات التي تواجهه |
Cette évaluation conjointe des programmes communs relatifs à l'égalité des sexes dans le système des Nations Unies constitue un progrès important en matière de collaboration interinstitutions. | UN | ويشكل التقييم المشترك للبرامج المشتركة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة خطوة هامة في مجال التعاون المشترك بين الوكالات. |
Progrès des politiques, des outils et des pratiques optimales intéressant la parité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | ألف - التقدم المحرز في السياسات، والأدوات والممارسة الجيدة المتعلقة بتحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Évolution récente des politiques de promotion de la parité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | ثالثا - التطورات الأخيرة في السياسات المتعلقة بالتوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Adoption de politiques et de mesures en faveur de la parité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | الثالث - السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
Obstacles rencontrés pour réaliser la parité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | ثالثا - العقبات التي تعترض تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة |
- L'égalité des sexes dans le système des droits de l'homme, Faculté de formation militaire élémentaire et d'éducation physique; | UN | - " المساواة بين الجنسين في منظومة حقوق الإنسان " في كلية التدريب العسكري الأساسي والتربية البدنية؛ |
Progrès accomplis et obstacles rencontrés sur la voie de la parité des sexes dans le système des Nations Unies | UN | ثالثا - التقدم المحرز في تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة والعقبات التي تواجهه |
La réalisation du mandat confié par l'Assemblée générale visant à atteindre la parité des sexes dans le système des Nations Unies à l'échéance de l'an 2000 reste incertaine, même une décennie plus tard. | UN | 132 - لا يزال تكليف الجمعية العامة المتمثل في تحقيق التكافؤ بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة بحلول عام 2000 أمرا بعيد المنال حتى بعد انقضاء عقد من الزمن. |
La création d'ONU-Femmes témoigne d'une volonté renouvelée d'assurer prioritairement une représentation équilibrée des sexes dans le système des Nations Unies. | UN | 130 - يدل إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة على إعطاء الأولوية من جديد لتحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة والسعي إلى ذلك بتصميم وعزم. |
Les activités à court terme portent sur la coopération avec les équipes spéciales interorganisations du CAC chargées du suivi de la Conférence, les indicateurs, l'évaluation des meilleures pratiques, l'obligation redditionnelle et la parité entre les sexes au sein du système des Nations Unies. | UN | وشملت مجالات العمل في اﻷجل القصير ما يلي: اﻹجراءات المشتركة بشأن متابعة المؤتمر مع فرق العمل المشتركة بين الوكالات التابعة للجنة البرنامج والتنسيق: المؤشرات، وتقييم أفضل الممارسات، والمساءلة؛ والتوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Des éclaircissements ont été demandés au sujet de l'amélioration de l'équilibre entre les sexes au sein du système des Nations Unies et de la promotion de l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans tous les domaines de la vie politique, économique et sociale, ainsi que des progrès de la mise en place d'une nouvelle entité composite chargée des questions liées à la problématique hommes-femmes. | UN | وطلبت إيضاحات بشأن تركيز البرنامج على تحسين التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة وتعزيز تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية، وكذلك بشأن التقدم المحرز فيما يتعلق بإنشاء كيان مختلط معني بالقضايا الجنسانية. |
Un rapport de synthèse sur l’équilibre entre les sexes dans le système des Nations Unies a été examiné par la Commission de la fonction publique internationale à sa quarante-septième session (20 avril-15 mai 1998). | UN | وقد ناقشت لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها السابعة واﻷربعين )٢٠ نيسان/أبريل الى ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٨( تقريرا شاملا عن التوازن بين الجنسين في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Une équipe spéciale du Réseau interinstitutions pour les femmes et l'égalité des sexes du système des Nations Unies a pour objectif d'améliorer la coordination à l'échelle du système et de renforcer les activités combattant la violence à l'égard des femmes. | UN | أنشئت فرقة عمل تابعة للشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة، تهدف إلى تحسين التنسيق في منظومة الأمم المتحدة بأسرها وتعزيز الجهود الرامية إلى معالجة العنف ضد المرأة. |
La résolution 66/234 sur la gestion des ressources humaines, rédigée par la Cinquième Commission, fait par exemple référence à l'objectif de parité des sexes dans les organismes des Nations Unies. | UN | وعلى سبيل المثال، يشير القرار 66/234 بشأن إدارة الموارد البشرية، الذي صاغته اللجنة الخامسة، إلى هدف تحقيق توازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة. |