"بين الجنسين والنهوض" - Translation from Arabic to French

    • des sexes et la promotion de la
        
    • des sexes et de promotion de la
        
    • des sexes et de la promotion
        
    • des sexes et promotion de la
        
    • entre les sexes et promotion de la
        
    • des sexes et la condition
        
    • des sexes et à la promotion
        
    • entre les sexes et de la promotion
        
    • des sexes et le renforcement
        
    • entre les sexes et de promotion
        
    • des sexes et de l'autonomisation
        
    • des sexes et renforcer la promotion
        
    • des sexes et la promotion des
        
    • des sexes et à l
        
    • entre les sexes et promouvoir
        
    À ce jour, plusieurs systèmes ont été mis en place pour appuyer le suivi de la Politique nationale pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وأُنشئ حتى الآن عدد من النظم المساعدة على رصد السياسة الوطنية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    L’égalité des sexes et la promotion de la femme a continué de faire partie intégrante de toutes les activités du PNUD. UN ١٥ - ظلت مسألة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة جزءا لا يتجزأ من جميع أنشطة البرنامج اﻹنمائي.
    Objectif de l'Organisation : Accélérer l'avènement de l'égalité des sexes et la promotion de la femme, notamment la pleine jouissance, par les femmes, de leurs droits fondamentaux UN هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان
    :: Rôle : la Commission nationale pour la promotion de la femme est un organisme consultatif en matière d'égalité des sexes et de promotion de la femme. UN :: الدور: اللجنة الوطنية هي الهيئة الاستشارية في مجال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Évaluation des résultats de la Politique nationale en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme UN تقييم أثر سياسة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Tableau 5 Égalité des sexes et promotion de la femme UN الجدول ٥ - المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Objectif de l'Organisation : Favoriser la réalisation de la parité des sexes et la promotion de la femme, notamment en garantissant aux femmes la pleine jouissance de leurs droits fondamentaux UN هدف المنظمة: تعزيز إعمال المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان.
    Élaboration du projet de politique pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme, conformément à la recommandation 12. UN وضع مشروع سياسة المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة عملاً بالتوصية 12.
    Objectif de l'Organisation : Accélérer l'avènement de l'égalité des sexes et la promotion de la femme, notamment la pleine jouissance, par les femmes, de leurs droits fondamentaux UN هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان
    :: La loi de 2006 relative à l'égalité des sexes, qui est la première loi qui régit l'égalité des sexes au Viet Nam et établit une base juridique pour mettre en œuvre l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN :: القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين الصادر في عام 2006 هو أول قانون في فييت نام ينظم المساواة بين الجنسين وينشئ أساسا قانونيا لتنفيذ وتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La création de la nouvelle Entité des Nations-Unies pour l'égalité et l'autonomisation de la femme (ONU-Femmes) constitue un pas en avant en direction du renforcement de l'engagement politique et du multilatéralisme nécessaires pour favoriser l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN كما أن إنشاء جهاز الأمم المتحدة الجديد المعني بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة خطوة إيجابية نحو تقوية الالتزام السياسي والتعددية اللازمتين لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La deuxième étape de la stratégie nationale de croissance et de réduction de la pauvreté comprend des activités tendant à améliorer la bonne gouvernance, l'accès à la justice, l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وقد تضمَّنت المرحلة الثانية للاستراتيجية الوطنية للنمو وتخفيف حدة الفقر أنشطة تهدف إلى تحسين الحكم الرشيد والوصول إلى العدالة وتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Les bureaux régionaux du PNUD ont mis en place des comités directeurs pour la problématique hommes-femmes à l'échelon régional afin de disposer de mécanismes de contrôle favorisant l'égalité des sexes et la promotion de la femme. UN وأنشأت المكاتب الإقليمية للبرنامج الإنمائي لجانا توجيهية للشؤون الجنسانية على الصعيد الإقليمي باعتبارها آلية للرقابة تهدف إلى تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Au cours des 10 dernières années, l'égalité des sexes et la promotion de la femme ont fait leur chemin dans les esprits et dans les faits et il a été systématiquement tenu compte de la situation des femmes dans les textes issus des grandes conférences des Nations Unies. UN وقال إن العقد الماضي شهد زيادة ملموسة في فهم المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، والالتزام بهما، بالإضافة إلى الإدراج المستمر للمنظور الجنساني في الوثائق الصادرة عن مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية.
    Il était important de réaffirmer ainsi que les démarches axées sur les instruments internationaux et les politiques générales en matière d'égalité des sexes et de promotion de la femme devaient aller de pair pour garantir un progrès réel et durable. UN وكان ذلك بمثابة تأكيد جديد هام على أن النهج السياسية العامة والنهج التي تقوم على معاهدات المتبعة لتحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة لا بد أن تتلازم في سبيل تحقيق تقدم فعلي ودائم.
    Participation des femmes et de leurs organisations à la mise en œuvre de la politique en faveur de l'égalité des sexes et de la promotion de la femme et de la politique de l'élimination de la violence à l'égard des femmes UN مشاركة المرأة والمنظمات النسائية في تنفيذ سياسات المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة والقضاء على العنف ضد المرأة
    5. Égalité des sexes et promotion de la femme UN المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Parité entre les sexes et promotion de la femme UN دال - المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة
    Premièrement, elle aide ses pays membres à promouvoir l'égalité des sexes et la condition des femmes, et, deuxièmement, elle intègre la problématique hommes-femmes dans son programme de travail. UN ويتمثل العنصر الأول في مساعدة البلدان الأعضاء على تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، والثاني في إدماج منظور جنساني في برنامج عمل الإسكوا.
    Elles témoignent toutes des remarquables efforts que déploient l'État et le peuple vietnamiens en vue de contribuer à l'égalité des sexes et à la promotion des femmes. UN ويتضح من ذلك كله ماتبذله دولة فييتنام وشعبها من جهود كبيرة لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    La session extraordinaire a démontré la valeur de la coopération internationale dans la poursuite des objectifs de l'égalité entre les sexes et de la promotion de la femme. UN وإن الدورة الاستثنائية قد أوضحت قيمة التعاون الدولي في متابعة أهداف المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    44. La Division des relations entre les sexes est l'organisme public chargé de promouvoir l'égalité des sexes et le renforcement des droits de la femme à Sainte-Lucie. UN 44- شعبة العلاقات بين الجنسين هي وكالة حكومية تضطلع بمسؤولية تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين والنهوض بحقوق المرأة في سانت لوسيا.
    Les ressources budgétaires allouées au projets et programmes de promotion de l'égalité entre les sexes et de promotion de la condition de la femme ont été accrues. UN وقد جرت زيادة الميزانيات للمشاريع والأنشطة والبرامج التي تدعم المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    C'est à la Direction du genre et du développement communautaire qu'il incombe principalement de diriger l'action menée en faveur de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes. UN وتضطلع مديرية الشؤون الجنسانية والتنمية المجتمعية بالمسؤولية الرئيسية عن قيادة عملية تعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Objectif de l'Organisation : Accélérer l'avènement de l'égalité des sexes et renforcer la promotion de la femme, notamment de sa capacité de jouir pleinement de ses droits fondamentaux UN هدف المنظمة: تعزيز تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، بما في ذلك تمتعها الكامل بحقوق الإنسان.
    Le Cabinet vise ainsi à renforcer le mandat du Médiateur en ce qui concerne la promotion de l'égalité des sexes et la promotion des femmes. UN ويعتبر مجلس الوزراء هذا تعزيزاً لولاية أمينة المظالم فيما يتعلق بتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    Le directeur exécutif serait aussi le principal conseiller du Secrétaire général pour les questions relatives à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes; UN وسيتولى المدير التنفيذي كذلك منصب رئيس مستشاري الأمين العام فيما يتعلق بمسائل المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    iii. Parité hommes-femmes et promotion de la femme. Objectif : assurer l'égalité entre les sexes et promouvoir la condition de la femme, spécialement grâce à leur propre habilitation; UN `3 ' المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة - ويتمثل الهدف من هذه الفئة في: تحقيق المساواة بين الجنسين والنهوض بمركز المرأة ولا سيما عن طريق تمكين المرأة ذاتها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more