"بين الحكومة وداو أونغ" - Translation from Arabic to French

    • entre le Gouvernement et Daw Aung
        
    Les dirigeants politiques l'ont informé de l'étendue des contacts entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi et la LND. UN وأبلغه القادة الحكوميون بنطاق الاتصالات الدائرة بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Les dirigeants politiques l'ont informé de l'étendue des contacts entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi et la LND. UN وأبلغ زعماء الحكومة مبعوثي الخاص بنطاق الاتصالات بين الحكومة وداو أونغ سان سوو كيي والرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Ces entretiens ont marqué la première tentative de dialogue entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi depuis 2003. UN وكان ذلك أول محاولة لإجراء حوار بين الحكومة وداو أونغ سان سوكي منذ عام 2003.
    L'Envoyé spécial s'est donc vu refuser la possibilité de contribuer efficacement au dialogue entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi, ainsi que les représentants de minorités ethniques. UN وعليه، حرم المبعوث الخاص من فرصة تيسير الحوار بفعالية بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي وممثلي جماعات القوميات العرقية على حد سواء.
    13. J'ai le regret de noter que le dialogue de fond n'a pas encore commencé entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi. UN 13- يؤسفني أن الأحظ أن حواراً موضوعياً بين الحكومة وداو أونغ سان سوو كيي لم يبدأ لحد الآن.
    Cinq mois se sont toutefois écoulés depuis que Daw Aung San Suu Kyi a repris ses activités de dirigeante d'un parti politique officiellement reconnu et malgré les assurances données à mon Envoyé spécial, aucun dialogue de fond n'a encore été entamé entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi. UN ومع ذلك فرغم انقضاء خمسة أشهر منذ استئناف داو أونغ سان سو كي أنشطتها كزعيمة لحزب سياسي قانوني، ورغم النوايا التي نقلت لمبعوثي الخاص، فلم يبدأ بعد حوار موضوعي بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي.
    Le dialogue entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi s'est intensifié et a inclus des rencontres en août 2011 et avril 2012 destinées à renforcer la confiance entre elle et le Président Thein Sein. UN وعُزز الحوار بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي وشمل اجتماعات هامة لبناء الثقة عقدت بينها وبين الرئيس ثين سين في آب/أغسطس 2011 ونيسان/أبريل 2012.
    Le Gouvernement a par ailleurs informé mon envoyé spécial de l'existence de contacts (par l'intermédiaire d'un attaché de liaison) entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi. UN كما أفادت الحكومة مبعوثي الخاص عن الاتصالات القائمة (على مستوى الموظف المعني بالاتصال) بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي.
    Un certain nombre de faits nouveaux d'importance ont eu lieu, notamment la décision prise le 6 mai de rendre sa liberté de circuler à Daw Aung San Suu Kyi, mais le dialogue de fond entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi n'a pas encore été engagé. UN وحدثت بعض التطورات الهامة، من بينها استعادة داو أونغ سان سو كي حرية الحركة في 6 أيار/مايو. ومع ذلك فلم يبدأ بعد حوار موضوعي بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي.
    À la suite de la nomination, le 8 octobre 2007, sur proposition du Conseiller spécial, du Ministre chargé des relations avec Daw Aung San Suu Kyi, la première d'une série de cinq réunions s'est tenue, première tentative depuis 2003 d'amorcer le dialogue entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi. UN وبعد تعيين الوزير المكلف بالعلاقات مع داو أونغ سان سوكي في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بناء على اقتراح من المستشار الخاص، عُقدت الاجتماعات الخمسة الأولى بينهما، وكانت أول محاولة للحوار بين الحكومة وداو أونغ سان سوكي منذ عام 2003.
    5. L'incident du 30 mai a obligé mon envoyé spécial, lors de ses deux dernières missions, à s'employer non plus à faciliter le dialogue pour la réconciliation nationale entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi, mais essentiellement à pouvoir entrer en contact avec les dirigeants et les membres de la LND détenus à la suite de cet incident et à obtenir leur libération immédiate. UN 5- واستلزمت حادثة 30 أيار/مايو تحويل مركز اهتمام مبعوثي الخاص خلال بعثتيه الأخيرتين من تيسير الحوار بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي من أجل المصالحة الوطنية، إلى ضمان الوصول إلى زعماء وأعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية المحتجزين في إطار تلك الحادثة، والإفراج عنهم على الفور، قبل كل شيء.
    L'incident du 30 mai a incité l'Envoyé spécial à modifier l'objectif de sa mission au mois de juin en le faisant passer d'une facilitation du dialogue entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi en vue de la réconciliation nationale à un objectif qui vise principalement à avoir accès aux dirigeants détenus de la LND et à obtenir leur libération immédiate. UN 4 - وقد أدت حادثة 30 أيار/مايو إلى تعديل غرض الزيارة التي قام بها المبعوث الخاص في حزيران/يونيه من التركيز على تيسير الحوار بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي من أجل تحقيق المصالحة الوطنية، إلى العمل أساسا من أجل تأمين الاتصال بقادة الرابطة المحتجزين والإفراج الفوري عنهم.
    Mon Envoyé spécial et moimême avons concentré nos efforts, dans les entretiens distincts que nous avons eus avec les autorités du Myanmar, sur la question de l'aide que pouvait apporter l'Organisation des Nations Unies pour transformer le dialogue visant à rétablir la confiance qui s'était instauré entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi en octobre 2000 en un dialogue politique portant sur des questions de fond. UN وتركزت المباحثات التي أجريناها أنا ومبعوثي الخاص كل على حدة مع سلطات ميانمار على الكيفية التي تتمكّن بها الأمم المتحدة من تقديم المساعدة في الانتقال بمحادثات بناء الثقة، التي بدأت بين الحكومة وداو أونغ سان سوو كيي في تشرين الأول/أكتوبر 2000، إلى حوار سياسي حول مسائل أكثر اتساماً بطابع موضوعي.
    h) De la nomination par le Gouvernement du Myanmar d'un Ministre chargé des relations avec Daw Aung San Suu Kyi et des deux rencontres qui ont eu lieu entre les deux jusqu'à présent, tout en insistant sur le fait que ce processus doit déboucher sur un dialogue de fonds et des résultats concrets dans un délai convenu entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi ; UN (ح) تعيين حكومة ميانمار وزيرا للعلاقات مع داو أونغ سان سو كي والاجتماعان اللذان عقدا حتى الآن بين الاثنين، مع التأكيد على ضرورة أن تؤدي هذه العملية إلى حوار موضوعي يسفر عن نتائج ملموسة في إطار زمني متفق عليه بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي؛
    Les entretiens que le Secrétaire général et son Envoyé spécial ont eus, séparément, avec les autorités du Myanmar au cours de la période faisant l'objet du rapport ont porté sur la question de savoir comment l'Organisation des Nations Unies, qui a promu l'ouverture d'un dialogue permettant de renforcer la confiance entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi en octobre 2000, pouvait faire progresser ce dialogue et l'approfondir. UN وركزت المناقشات التي أجراها الأمين العام ومبعوثه الخاص، كل على حدة، مع سلطات ميانمار خلال هذه الفترة التي يغطيها التقرير على مسألة كيف يمكن للأمم المتحدة التي تولَّت تيسير محادثات بناء الثقة التي بدأت بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي في تشرين الأول/أكتوبر 2000 أن تساعد في دفع هذه المناقشات لتفضي إلى حوار موضوعي بقدر أكبر.
    Les entretiens que mon Envoyé spécial et moi-même avons eu séparément avec les autorités du Myanmar au cours de l'année écoulée ont porté principalement sur la question de savoir comment l'Organisation des Nations Unies, qui a promu l'ouverture d'un dialogue permettant de renforcer la confiance entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi en octobre 2000, pouvait faire progresser ce dialogue et l'approfondir. UN 6 - تركزت المناقشات التي أجراها مبعوثي الخاص وأنا، كل على حدة، مع سلطات ميانمار خلال السنة الماضية على مسألة كيف يمكن للأمم المتحدة التي يسَّرت مرحلة محادثات بناء الثقة التي بدأت بين الحكومة وداو أونغ سان سو كي في تشرين الأول/أكتوبر 2000 أن تساعد في دفع هذه المناقشات من مرحلة بناء الثقة إلى مرحلة إجراء حوار بشأن مسائل أكثر موضوعية.
    Un certain nombre de faits nouveaux d'importance ont eu lieu, notamment la décision prise le 6 mai 2002 de rendre sa liberté de circuler à Daw Aung San Suu Kyi, mais le dialogue de fond entre le Gouvernement et Daw Aung San Suu Kyi n'a pas encore été engagé. UN على الكيفية التي تتمكن بها الأمم المتحدة من تقديم المساعدة في الانتقال بمحادثات بناء الثقة التي بدأت بين الحكومة وداو أونغ سان سوو كيي في تشرين الأول/أكتوبر 2000، إلى حوار أكثر اتساماً بطابع موضوعي وقد طرأت بعض التطورات المهمة، بما في ذلك استعادة داو أونغ سان سوو كيي لحرية التنقل في 6 أيار/مايو 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more