"بين الدول على أساس" - Translation from Arabic to French

    • entre les États sur la base
        
    • entre les États sur une base
        
    • entre les pays et sur une base
        
    Les activités du Programme sont de première importance s'agissant d'assurer le bon fonctionnement de l'Organisation et d'instaurer des relations amicales entre les États sur la base du respect mutuel dans le cadre du droit. UN وأضاف قائلاً إن الأعمال التي يُضطلع بها في إطار البرنامج لها أهمية بالغة بالنسبة لضمان أداء المنظمة لوظائفها على نحو صحيح ولإقامة علاقات صداقة بين الدول على أساس احترام القانون على نحو تبادلي.
    Il avait toujours fait valoir que cette position était contraire aux dispositions de la Charte des Nations Unies et créait des distinctions entre les États sur la base de leur adhésion à un traité particulier, qui ne prévalait pas sur la Charte. UN وقد دأب هذا الوفد على الدفع على نحو ثابت بأن هذا الموقف مناقض ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وأنه يميز بين الدول على أساس انضمامها لمعاهدة معينة، هي معاهدة لا تعلو على ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La paix durable ne peut être assurée que par une coopération amicale et mutuellement digne de confiance entre les États, sur la base du respect de normes et de principes reconnus internationalement. UN فالسلام الدائم لا يمكن أن يتحقــــق إلا عن طريق التعاون الودي الجدير بالثقة المتبادلة فيما بين الدول على أساس الالتزام باﻷعراف والمعايير الدولية المعترف بها.
    ii) L'élargissement des transferts et échanges d'informations, de matériaux et d'équipements entre les États, sur une base systématique et durable; UN `2` توسيع نطاق نقل وتبادل المعلومات والمواد والمعدات فيما بين الدول على أساس منتظم وطويل الأجل؛
    ii) Un transfert et un échange plus larges de renseignements, de matières et d'équipements entre les États sur une base systématique et à long terme; UN `2` توسيع نقل وتبادل المعلومات والمواد والمعدات بين الدول على أساس منتظم وطويل الأجل؛
    4. Promouvoir l'échange de techniques de lutte contre le terrorisme entre les pays et sur une base internationale, par le biais d'échanges réguliers et de réunions entre les experts de l'antiterrorisme; UN 4 - تعزيز تبادل تقنيات مكافحة الإرهاب بين الدول على أساس دولي وذلك بإجراء مبادلات واجتماعات منتظمة بين خبراء مكافحة الإرهاب.
    Il avait toujours fait valoir que cette position était contraire aux dispositions de la Charte des Nations Unies et créait des distinctions entre les États sur la base de leur adhésion à un traité particulier, qui ne prévalait pas sur la Charte. UN وقد دأب هذا الوفد على الدفع على نحو ثابت بأن هذا الموقف مناقض ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وأنه يميز بين الدول على أساس انضمامها لمعاهدة معينة، هي معاهدة لا تعلو على ميثاق اﻷمم المتحدة.
    La réalisation de cet objectif passe par le développement de relations bilatérales entre les États, sur la base des normes du droit international. UN وإذا ما تعهدنا اﻹنجاز الناجح لهذا النهج فستقام العلاقات الثنائية بين الدول على أساس قواعد القانون الدولي.
    Il avait toujours fait valoir que cette position était contraire aux dispositions de la Charte des Nations Unies et créait des distinctions entre les États sur la base de leur adhésion à un traité particulier, qui ne prévalait pas sur la Charte. UN وقد دأب هذا الوفد على الدفع على نحو ثابت بأن هذا الموقف مناقض ﻷحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وأنه يميز بين الدول على أساس انضمامها لمعاهدة معينة لا تعلو على ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Même si la paix est la condition la plus importante pour le développement, la paix seule, sans la coopération entre les États sur la base de l'égalité et du respect et des avantages mutuels, n'est pas suffisante. UN ومع أن السلام هو أهم شرط للتنمية، فإن السلام وحده، دون وجود تعاون فيما بين الدول على أساس المساواة والاحترام المتبادل والمنافع المتبادلة، لا يكفي.
    1. Le barème ci-joint indique la répartition des coûts entre les États sur la base de la participation de ceux-ci aux première, deuxième, troisième ou quatrième sessions du Comité préparatoire. UN ١ - يبين الجدول المرفق توزيع التكاليف بين الدول على أساس اشتراك الدول في الدورات اﻷولى أو الثانية أو الثالثة أو الرابعة للجنة التحضيرية.
    1. Le barème ci-joint indique la répartition des coûts entre les États sur la base de la participation de ceux-ci aux première, deuxième, troisième ou quatrième sessions du Comité préparatoire. UN ١ - يبين الجدول المرفق توزيع التكاليف بين الدول على أساس اشتراك الدول في الدورات اﻷولى أو الثانية أو الثالثة أو الرابعة للجنة التحضيرية.
    Le barème ci-joint indique la répartition des coûts entre les États sur la base de la participation de ceux-ci aux première, deuxième ou troisième sessions du Comité préparatoire. UN 1 - يبين الجدول المرفق توزيع التكاليف بين الدول على أساس اشتراك الدول في الدورات الأولى أو الثانية أو الثالثة للجنة التحضيرية.
    Le barème ci-joint indique la répartition des coûts entre les États sur la base de la participation de ceux-ci aux première, deuxième ou troisième sessions du Comité préparatoire. UN 1 - يبين الجدول المرفق توزيع التكاليف بين الدول على أساس اشتراك الدول في الدورات الأولى أو الثانية أو الثالثة للجنة التحضيرية.
    c) Faciliter les échanges de connaissances spécialisées et de techniques entre les États sur une base mutuellement acceptable. UN )ج( تيسير تبادل الخبرات الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل اﻷطراف المعنية.
    c) Faciliter les échanges de connaissances spécialisées et de techniques entre les États sur une base mutuellement acceptable. UN )ج( تيسير تبادل الخبرات الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل اﻷطراف المعنية.
    c) Faciliter les échanges de connaissances spécialisées et de techniques entre les États sur une base mutuellement acceptable. UN )ج( تيسير تبادل الخبرة الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل اﻷطراف المعنية.
    c) Faciliter les échanges de connaissances spécialisées et de techniques entre les États sur une base mutuellement acceptable. UN (ج) تيسير تبادل الخبرة الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل الأطراف المعنية.
    c) Faciliter les échanges de connaissances spécialisées et de techniques entre les États sur une base mutuellement acceptable. UN (ج) تيسير تبادل الخبرة الفنية والتكنولوجيا بين الدول على أساس مقبول لكل الأطراف المعنية.
    La coopération internationale a évidemment contribué : au développement de la science et des techniques spatiales et de leurs applications; au renforcement des capacités dans les États intéressés; enfin, à l'échange de connaissances et de technologie entre les États, sur une base mutuellement acceptable. UN 32 - وقال إن من الواضح أن التعاون الدولي يسهم في تطوير علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها، وبناء قدرات الدول التي يعنيها الأمر، وتبادل المعرفة والتكنولوجيا فيما بين الدول على أساس مقبول لجميع الأطراف.
    4. Promouvoir l'échange de techniques de lutte contre le terrorisme entre les pays et sur une base internationale, par le biais d'échanges réguliers et de réunions entre les experts de l'anti-terrorisme. UN 4 - تعزيز تبادل تقنيات مكافحة الإرهاب بين الدول على أساس دولي وذلك بإجراء مبادلات واجتماعات منتظمة بين خبراء مكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more